English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Öyleyimdir

Öyleyimdir traducir francés

240 traducción paralela
Belki ben de öyleyimdir.
Et je suis peut-être comme eux.
Umarım öyleyimdir.
J'espère!
Belki öyleyimdir.
Je le suis peut-etre.
Teşekkürler Monsieur, öyleyimdir.
Merci, j'en ai.
Belki, belki de öyleyimdir, Bayan Conney.
Peut-être bien, Mme Corney.
- Belki öyleyimdir, belki de değil.
- Peut-être, peut-être pas.
Öyleyimdir zaten.
Evidemment.
Umarım öyleyimdir Kitty, çünkü eğer benden daha utanmaz bir adamla tanışırsan, korkarım seni benden çalar.
Je l'espère, car si tu venais à en rencontrer un plus effronté, tu pourrais le préférer à moi.
Öyleyimdir.
Oui, c'est comme cela.
- Belki de öyleyimdir, korkağımdır.
- Ça doit être ça. J'ai la trouille.
Öyleyimdir.
Je le suis vraiment.
- Eminim öyleyimdir.
- C'est ça.
İnatçısın biliyorum, ama ben de öyleyimdir.
Vous êtes têtu, mais moi aussi.
- Öyleyimdir.
- Un vrai boule de feu.
Her zaman öyleyimdir!
Je me conduis toujours comme une dame.
Buna rağmen o olduğuma öyle ikna olmuşsunuz ki, belki de öyleyimdir.
Tu es dépourvu de conscience! Une bête cruelle et brutale...
- Öyleyimdir.
- C'est vrai.
Belki de öyleyimdir. Erkeklerle hiç birlikte olamıyorum.
C'est peut-être la vérité je n'y arrive pas avec les garçons.
Belki öyleyimdir.
Hé bien, peut être que je le suis.
Belki de öyleyimdir.
Je pense que oui.
Genellikle öyleyimdir.
Comme souvent.
Hoşgörüsüz ve zahmetli biri olduğumu düşünüyorsun ve belki de öyleyimdir.
Tu me trouves intolérante et exigeante. Peut-être.
Evet öyleyimdir.
Oui, c'est ce que j'ai pensé,
- Öyleyimdir!
- Halleluijah!
- Bazı konularda öyleyimdir.
- Pour certaines choses, oui.
Belki de öyleyimdir.
Perdu la boule, peut-être.
- Herhâlde öyleyimdir. Efendimiz İsa Mesih'e inanıyor musunuz?
J'ai apporté des couvertures, un manteau chaud, tiens.
Ben belki öyleyimdir.
- C'est peut-être le cas.
Biliyor musun, belki de öyleyimdir.
Peut-être bien.
Ben de öyleyimdir.
- Voilà.
- Öyle söylüyorsa, öyleyimdir.
- S'il le dit, c'est que c'est vrai.
Belki de öyleyimdir.
Peut-être. Peut-être.
Her zaman öyleyimdir!
Je suis toujours prudent!
Oh, ben de öyleyimdir.
Je connais ça.
Öyleyimdir.
On dirait.
Öyleyimdir! Çizmeyi ver.
A quoi ça sert, les enfants?
Belki öyleyimdir.
Ca doit être ça.
Biliyor musun bu çok garip ama bende tamamen öyleyimdir.
C'est bizarre mais je suis un peu comme ça.
Öyleyimdir.
C'est bien vrai.
Umarım öyleyimdir.
J'espère bien.
- Belki öyleyimdir.
Peut-être.
Öyleyimdir.
- Tu peux le dire.
- Sağol belki de öyleyimdir. Seninleyim.
Merci, c'est possible.
- Belki, öyleyimdir.
Peut-être.
- Öyleyimdir.
- Tu m'étonnes.
- Belki de öyleyimdir.-Atlattın mı? Neden bütün analizi ben yapmak zorundayim? Neden, neden sen - ---
Pourquoi c'est à moi de faire toute l'analyse?
Bilmiyorum, belki öyleyimdir.
C'est peut-être vrai.
Öyleyimdir.
Non.
Öyleyimdir.
Je suis trés grossier.
- Ben öyleyimdir.
C'est mon cas.
- Ben öyleyimdir işte.
C'est moi tout craché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]