English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Öyleyse ne olmuş

Öyleyse ne olmuş traducir francés

128 traducción paralela
- Öyleyse ne olmuş?
Ce garçon, Buckley.
Öyleyse ne olmuş? Cebinde akrep mi var?
On a des oursins dans la poche, mon gros?
Öyleyse ne olmuş?
Et s'il l'avait été?
Öyleyse ne olmuş yani!
Et alors, même si c'est le cas!
- Öyleyse ne olmuş?
- Et alors?
Öyleyse ne olmuş?
Et alors? J'étais bien blonde, enfant.
Öyleyse ne olmuş?
Qui est-il alors?
Öyleyse ne olmuş?
Et même si c'était lui?
- Öyleyse ne olmuş?
Et alors?
Öyleyse ne olmuş?
Et alors!
Öyleyse ne olmuş?
Et après? On partage.
- Öyleyse ne olmuş?
Oui, et alors?
Öyleyse ne olmuş?
Et après?
- Öyleyse ne olmuş?
- On est des ours.
Öyleyse ne olmuş?
Et alors? - Il a quel âge?
Ama öyleyse ne olmuş ki?
Mais alors quoi?
Tamam, demek buydu. Öyleyse ne olmuş?
Oui, d'accord.
Öyleyse ne olmuş?
Oui, et que?
Öyleyse ne olmuş?
Et si ça l'est?
Öyleyse ne olmuş? Blink çok yeni.
C'est tout nouveau.
"Toplu katliam yapması için gitmesine izin veriyorsunuz." "Öyleyse ne olmuş?"
Notre 1er Ministre m'a demandé d'obtenir un accord sans précédent de ce sommet.
öyleyse ne olmuş?
Et alors?
Öyleyse ne olmuş?
Tiens donc...
Hem öyleyse ne olmuş?
Qu'est-ce que ça change qu'il s'inquiète?
Öyleyse ne olmuş?
- Et alors? !
! "Öyleyse ne olmuş" da ne demek şimdi? !
- Pardon?
Ne olmuş öyleyse?
Admettons. Et alors?
Ne olmuş yani öyleyse?
Et si cela était?
- Bence o para zarfta. - Öyleyse, ne olmuş?
- Le fric est dans l'enveloppe.
Öyleyse ne olmuş?
- Et alors?
Öyleyse ne olmuş?
Et alors?
- Ne olmuş öyleyse?
- Et alors?
Ne olmuş öyleyse?
Et après?
Öyleyse, Dakota bölgesinden olmadığınız kesin. Oraya ne olmuş?
Alors vous n'êtes chez vous qu'au Dakota?
- Öyleyse Londra'ya ne olmuş?
Qu'est-il arrivé à la ville?
- Üzgünüm Gloria ve yorgunum. - Ne olmuş öyleyse?
- Pardon Gloria, mais je suis fatigué.
Ne olmuş öyleyse?
- Ta gueule!
Öyleyse gitmediğimiz iyi olmuş.
On fait bien de ne pas partir.
Ne olmuş öyleyse?
Aussi quoi?
Ne olmuş öyleyse?
Et alors?
Kahrolası ne olmuş öyleyse? - Güce sahip olabilirdin!
Alors, le pouvoir tu l'avais!
Belki de öyle ama ne olmuş öyleyse!
Peut-être bien, et alors?
Öyleyse ne olmuş?
Et on n'a pas pu faire de vélo.
Ee öyleyse ne olmuş?
Et alors?
Öyleyse sana kalmadığı iyi olmuş.
Oui, j'imagine... Heureusement que ça ne dépendait pas de toi.
Ne olmuş öyleyse?
- Et après?
Komik konuşurlar gözlerini bir yere odaklayamazlar... ve etleri çürük ve dökülür durumdadır... ama hey. Bilirsin. Ne olmuş yani öyleyse?
Un drôle d'accent, l'air con et la vue basse, complètement décatis mais après tout... hein?
Öyleyse ne olmuş, Brad?
Et alors?
Ne olmuş öyleyse?
Et puis quoi?
Öyleyse burada ne olmuş, Flack?
Donc qu'est-ce qu'il s'est passé, Flack?
Öyleyse ne halt olmuş?
Alors, que s'est-il passé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]