English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ş ] / Şimdi gitme

Şimdi gitme traducir francés

171 traducción paralela
Lütfen, şimdi gitme.
Restez encore un peu.
Kesinlikle şimdi gitme zamanı değil.
C'est le moment de rester.
Şimdi gitme.
Non, pas encore.
- Şimdi gitme, Janie.
- Pas encore, Jeanne.
Şimdi gitme... Billy, gitme...
N'essaie pas de...
Şimdi gitme.
T'en va pas tout de suite.
Şimdi gitme zamanın idi.
Le jour de ton départ est arrivé.
Şimdi gitmezsek, bir daha gitme şansımız hiç olmayacak.
Nous ne retrouverons plus cette occasion.
- Teşekkürler, canım. Şimdi gitme vakti.
Merci, très chère, allez-y!
Şimdi gitme sırası bizde.
Maintenant on s'en va aussi.
Şimdi gitme zamanı değil.
Ce n'est pas le moment de partir.
Şimdi gitme.
Ne pars pas.
- Şimdi gitme, dükkanlar daha açıImadı.
- Les magasins ne sont pas ouverts.
Haydi, Tommy. Şimdi gitme.
Ne t'en va pas.
Aptal olma, şimdi gitme... çünkü bununla yüzleşecek durumda değilsin.
Ne sois pas idiote, ne pas pas!
Şimdi gitme.
Attendez!
Hayır şimdi gitme.
Non, pars pas.
Evet, bayanlar şimdi gitme zamanı.
Mesdames... il est temps de partir.
Şimdi gitme.
Ne partez pas.
Şimdi gitme!
Reviens!
Lütfen... şimdi gitme.
S'il vous plaît, ne partez pas.
Ben de buna minnettarım ama şimdi gitme zamanı.
Et j'apprécie. Mais je dois partir.
Yani, hepiniz şimdi gitme nezaketini gösterirseniz size biner dolar veririm.
Debra et moi, on doit discuter. Alors si vous voulez bien partir, je vous donnerai 1000 $ chacun. - Non!
Şimdi kanıtım var. Gitme!
Vous êtes prise, j'en emporte la preuve!
Ve şimdi işe gitme vakti..
C'est l'heure d'aller au travail.
- Şimdi değil. Tek başına gitme!
Pas maintenant... et pas seul!
- Şimdi eve gitme zamanı değil mi? - Evet.
- II est temps de rentrer chez nous!
Şimdi Bayan Rawlings, Yüzbaşıdan bizzat duydum ki asla gitme durumumuz yokmuş.
Mme Rawlings, le capitaine m'a dit que ça sera fini en un clin d'œil.
- Erkek arkadaşını bırakıp gitme şimdi.
- N'abandonnez pas votre petit ami.
Simdi eve gitme vakti, Edwin.
Rentre chez toi, Edwin.
Şimdi nereye gidiyorsun? Oturma odasına gitme.
- Je t'ai dit de pas aller au salon.
Şimdi üzerimden atlayıp dışarı gitme pis kedi.
Te barre pas comme ça. Allez!
Bayım, lütfen şimdi doğum odasına gelir misiniz? Doğum odasına gitme vakti geldi.
Vous voulez venir en salle de travail, s'il vous plaît?
Şimdi değil. İpodroma gitme zamanı geldi.
Il est l'heure d'aller au manège.
Şimdi uzağa gitme. Görmek üzere olduğun şey... sosyal bir ameliyat olarak tanımlanabilir.
Ne partez pas ce que vous êtes sur le point de voir... ça pourrait simplement être décrit comme une chirurgie sociale
Sakın gitme. Bana yardım et. Sana şimdi ihtiyacım var, Alex.
Je t'en prie, ne pars pas.
Uzun süre mücadele ettin ama şimdi gücünü geri kazandın ve artık gitme zamanın geldi.
Ce fut un long combat, mais vous avez retrouvé vos forces, et il est temps de partir,
- Peter şimdi bırakıp gitme vakti değil.
Peter, Peter, tu ne peux pas me laisser maintenant!
Gitme, şimdi olmaz.
Attends!
Şimdi iskeleye gitme zamanı. Moky Parmyonovich, biz bir düğün planlıyoruz.
Mokiï Parfénovitch, nous voici avec cette noce sur Ies bras...
Şimdi konsere gitme zamanı.
- Un sandwich et un café?
Erkeklerin ormana, kampa ve balığa gitme nedenini şimdi anladım.
Je voudrais tous vous remercier de m'avoir emmené avec vous.
Evet, şimdi de yatağa gitme zamanı...
Maintenant qu'ils sont au lit...
Bir hologramın, Kaptana emir vermesinin ilk kez olduğunun farkındayım ama size şimdi direkt olarak, sanal güverteye gitme emri veriyorum.
Je ne suis peut-être qu'un hologramme, mais je vous ordonne d'aller au holodeck... immédiatement.
Bak gitme... şimdi olmaz.
- Pas maintenant.
Şimdi sana gitme desem, gideceksin.
Il est parti et n'est jamais rentré.
Kaçıp gitme şimdi.
Ni enregistrement d'eux.
Şimdi David'in gitme vakti.
Mais il doit partir. Merci.
Şimdi gitme vakti.
Maintenant, sors.
şimdi iyiye doğru gitme zamanın.
C'est à ton tour de réussir maintenant.
Gabrielle! Callisto meşgulken, şimdi hançer için gitme şansın. Hadi!
Callisto est occupée, profites-en pour aller prendre l'épée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]