English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bana ne yapacaksın

Bana ne yapacaksın traducir portugués

283 traducción paralela
- Bana ne yapacaksın?
- O que vai fazer?
Bana ne yapacaksınız?
O que é que vão me fazer?
Yani bana ne yapacaksınız?
Então, que vão fazer comigo?
- Bana ne yapacaksınız? Güvenli bir yere koyacağız.
Estão no topo da sua cabeça.
- Bana ne yapacaksınız?
- O que vão fazer comigo?
- Bana ne yapacaksın?
- O que me vai fazer?
Bay Koukol, bana ne yapacaksınız?
Mr. Koukol, o que é que está a fazer, por favor?
- Bana ne yapacaksın?
O que você vai fazer comigo?
Bana ne yapacaksın?
O que vai fazer comigo?
- Bana ne yapacaksın?
O que vai fazer comigo?
- Bana ne yapacaksınız?
O que me irá fazer?
Çocuklarıma ve bana ne yapacaksınız?
Que nos acontecerá, ás crianças e a mim?
Bana ne yapacaksın, Burgade?
Que vais fazer comigo, Burgade?
Bana ne yapacaksınız?
O que me estão a fazer?
Bana ne yapacaksınız?
Que vai fazer comigo?
- Bana ne yapacaksın?
- Que vão fazer comigo?
Bana ne yapacaksınız?
O que vão fazer comigo?
Bana ne yapacaksın?
De que se discute?
Bana ne yapacaksın Valiant?
O que vais fazer comigo, Valiant?
Bana ne yapacaksın baba?
- O que vais fazer, papá?
Onunla bana ne yapacaksın?
O que vai fazer com isso?
Kaşık pozisyonunda bana ne yapacaksın?
Que vais fazer-me de cadeirinha?
Şimdi bana ne yapacaksın?
Agora... o que vai fazer comigo?
- Bana ne yapacaksınız?
- Que estás a fazer?
Bana ne yapacaksın?
Que vais fazer-me?
- Bana ne yapacaksınız?
Que me vão f...
Bana ne yapacaksın, bebeğim?
O que vais fazer, querida?
- Bana ne yapacaksın sen?
- Vais acabar comigo?
Bu saatte orada ne yapacaksın söyler misin bana?
O que fazes na rua a esta hora?
Bunu bana bırakın. Ne yapacaksın ki?
- É inútil.
Bana yemek de verdiniz. Benimle ne yapacaksınız?
Quer-me dizer o que pretende fazer comigo, agora que me libertou?
Bana... ne yapacaksın?
Que queres? O que é que me vais fazer?
Bu tip hataları hiç yapmadığın söylenmişti bana. - Ne yapacaksın?
Disseram-me que nunca comete esse género de erros.
Bana utanç getirmek için daha ne yapacaksınız?
O que mais fizeram para me envergonharem?
- Bana ne yapacaksınız?
Tu vens connosco. Convosco, porquê?
Bana ne yapacaksın?
O que você vai fazer comigo?
Şimdi burada tek bir erkek var, Ne yapacaksın bana?
Mando-te chicotear outra vez. Ai sim? Agora que todos os homens partiram...
Ne yapacaksın, bana yumrukmu atacaksın?
Que vais fazer, dar-me uma maquia?
Ne yapacaksın, bana iki tane daha karı, üç tane daha çocuk mu vereceksin?
Que vais fazer? Dar-me mais duas esposas? Mais três filhos?
Ne yapacaksınız bana, 5 sent ceza mı vereceksiniz? "
Que podem vocês fazer? Cobrar-me um níquel? "
- bana ne yapacaksınız bayım?
- Vai fazer o quê, rapazinho?
Bana ne yapacaksın?
O que é que me vais fazer?
"Ne yapacaksın?" dedi bana. Ben de "Bazı şeyler yapacağım" dedim.
E ele : "E o que vai fazer?" E eu : "Posso fazer alguma coisa."
Seni yaşlı şey, bana ne iyilik yapacaksın acaba?
Fazes-me um favor, velho amigo?
Söyle bana küçük kardeşini bulduktan sonra ne yapacaksın?
Diz-me... depois de encontrares o teu irmãozinho, o que vais fazer?
Bana sahip olmak varken onu ne yapacaksın Mitch?
Por que precisas dela, Mitch, quando tu podes me ter?
- Ne yapacaksın? Bana vuracak mısın?
Vais bater-me?
ne yapacaksın? Bana tam burada mı sahip olacaksın? seni seviyorum.
Vais-me foder aqui?
Pekala, bana ne yapacaksın kahraman?
Que vai ser, herói?
Ne yapacaksın, bana anlat.
Diz-me o que fazes.
Sadece meraktan soruyorum. Yani bana, yeniden vurmanı istediğimden değil, ama oraya vardığında ne yapacaksın?
Só por curiosidade - espero que não me bata mais - que fazem quando lá chegarem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]