English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bana ne istediğini söyle

Bana ne istediğini söyle traducir portugués

168 traducción paralela
Bana ne istediğini söyle.
O que mais quer?
Bana ne istediğini söyle.
Dize-me aquilo que queres.
Bana ne istediğini söyle.
Diz-me só o que queres.
- Bana ne istediğini söyle.
- Pois diga-me o que quer.
Bana ne istediğini söyle.
Diz-me, o que queres?
Bana ne istediğini söyle.
Diz-me o que é que queres.
Sadece bana ne istediğini söyle.
É só dizeres o que queres.
Hadi bana ne istediğini söyle, aklına gelir gelmez.
Pensa o mais rápido possivel e diz o que queres.
Bana ne istediğini söyle.
Diga só o que precisa.
- Bana ne istediğini söyle.
Pára de brincar comigo. Diz-me o que queres.
Lütfen, bana ne istediğini söyle.
Por favor, diz-me o que queres.
Bana ne istediğini söyle.
Diz-me o que queres. Gostas de mim?
Bana ne istediğini söyle.
Diz-me o que queres.
Bana ne istediğini söyle. Bana ne istediğini söyle ve sana onu vereyim.
Diz-me o que realmente queres e eu dou-te tudo.
Bana ne istediğini söyle.
Diga-me só do que precisa.
Bana ne istediğini söyle.
Basta me dizer o que quer.
Bana ne istediğini söyle. Bunu yapabilirim.
Diga o que quer, e eu o farei!
Ama bana ne istediğini söyle oğlum.
Mas diz-me o que é que tu queres, meu filho.
Sadece bana ne istediğini söyle.
Diz-me o que é que queres.
- Bana ne istediğini söyle.
- Diz-me o que queres.
- O halde bana ne istediğini söyle.
- Diz-me então o que queres.
Bana ne istediğini söyle.
Diga-me o que quer.
Bana ne istediğini söyle John.
Diz-me o que precisas, John.
Bana ne istediğini söyle.
Diz-me o que queres que eu dou-te.
- Bana ne istediğini söyle, getireyim.
- Diz-me o que queres.
- Bana ne istediğini söyle, onunla konuşayım.
- O que você quer? Vou falar com ele.
Bana ne istediğini söyle?
Diz-me o que é que tu queres!
çünkü seni seviyorum seninle herşeye varım bebeğim bana ne istediğini söyle.
Porque te Amo, querido.
Buraya bana kendini vermeye gelmediysen, ne istediğini söyle o zaman?
- Por que não deixas de chatear-me com essas tolices?
Bana, ne yapmak istediğini söyle.
Diz-me o que queres fazer.
Bana, ne yapmamı istediğini söyle.
Diz-me só o que queres que eu faça.
Bana gerçekten ne istediğini söyle.
Diz-me o que realmente queres.
- Bana ne kadar çok istediğini söyle.
- Diga-me quanto quer.
Tabii, bana kim olduklarını ve ne zaman davetiyelerini göndermek istediğini söyle.
Basta dizeres quem e quando e nós enviamos os convites.
Sadece bana ne yapmak istediğini söyle ve onu yapalım.
Diz-me só o que queres fazer, e fá-lo-emos.
Ne istediğini söyle bana.
Diz-me o que queres.
Bana yiyecek ve bandaj için ne istediğini söyle, tamam mı?
Quieto. Ei!
Ne istiyorsun? Anlat bana! Ne istediğini söyle bana ki ne yapabileceğime bir bakayım.
Diga o que quer e talvez eu possa ajudá-lo.
Yani ne istediğini söyle bana.
Por isso... Peça o que quiser.
Bana ne istediğini söyle.
Estou radiante.
Sınırsız kaynağa sahibim. Bana ne kadar istediğini söyle.
Tenho recursos ilimitados.
- Bana ne istedigini söyle.
- Diga-me qual é a opção.
Bana sadece ne istediğini söyle.
Diz-me só o que queres.
O halde bana ne yapmak istediğini söyle.
Ok, bem, o que queres fazer?
Otur babanın yanına, bana Noel'de ne istediğini söyle.
Senta-te ao pé do teu pai e diz-me o que queres de presente.
- Tabi, tatlım, sadece öncelikle ne istediğini söyle bana, ben de not alayım ve sonra sana kalemimi ödünç verebilirim böylece herkes mutlu olacaktır.
- Claro. Diz-me o que quer, para que eu possa escrever e depois empresto-lha. Deste modo ficamos as duas contentes.
Kendini iyi hissetmeni istiyorum, bebeğim, ne istediğini söyle bana. Öyle mi?
Sim?
Bana sadece ne istediğini söyle ben de senin için öyle olayım.
Diz-me o que queres, e eu sê-lo-ei.
Ne yapmamı istediğini söyle bana.
Diz-me o que queres que te faça.
Ne istediğini... söyle bana.
Diz-me... o que é que queres!
Bu girişten sonra... şimdi bana hayatta ne yapmak istediğini söyle bakalım.
Portanto, dito isto... diz-me o que queres fazer da tua vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]