English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne yapacaksın

Ne yapacaksın traducir portugués

12,580 traducción paralela
Ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Ne yapacaksın ulan, yeni karı alacak mısın?
Vais voltar a casar?
Ama ne yapacaksın?
Mas não há nada a fazer.
Ne yapacaksın arkadan gelen aracı?
Porque quer ver os carros atrás de si?
Şimdi ne yapacaksınız bakalım?
O que vai fazer agora?
Daha ne yapacaksın abi?
Que mais podia fazer?
- Sam ve sen ne yapacaksınız? - Citadel'e gireceğiz.
- O que é que tu e o Sam vão fazer?
- Ne yapacaksın peki?
- O que pensas fazer?
- Ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Ne yapacaksın?
O que é que vais fazer?
Ne yapacaksın ha?
O que é que vais fazer?
Ne yapacaksın?
O que vai fazer?
Sully ile ne yapacaksın?
- O que queres com o Sully?
- Ne yapacaksınız?
- Fazer o quê?
- Ne yapacaksın?
- O que vais fazer?
Ne yapacaksın Rick?
Então, o que vai ser, Rick?
Sen silahsız ne yapacaksın?
O que vais fazer sem uma arma? O que for preciso.
- Paylaşacağımız bilgilerle ne yapacaksın?
O que é que faria com as informações partilhadas?
- Bak... - Ne yapacaksın dostum?
- O que vais fazer, meu?
Şimdi, bu adamı tutuklayacak mısınız, tutuklamayacaksanız ne yapacaksınız?
Então? Vão prendê-lo ou quê?
- Benimle ne yapacaksın?
O que querem que eu faça?
- Ne yapacaksın?
- Vai fazer o quê?
Gidersem ne yapacaksın?
O que é que vais fazer se eu for embora?
Benim para mı alıp ne yapacaksınız?
E duvido que você tenha tanta sorte. Para onde pensa que vamos com o meu dinheiro?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
Bitince ne yapacaksın?
O que fazes quando acabares?
Ne yapacaksın?
Vais o quê?
Bana ne yapacaksın?
O que vai fazer-me?
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que vais fazer?
Yarın buraya indiğinde ölmüş olursam ne yapacaksın?
O que é que vais fazer quando vieres aqui abaixo amanhã e eu estiver com o pernil esticado aqui dentro, huh?
Ne yapacaksın?
O que é que se pode fazer?
Bununla ne yapacaksın?
O que vais fazer com ela?
Ne yapacaksın? - Dokunma!
- Não me toques!
- Ne yapacaksın peki?
E o que vais fazer agora?
Seni küçük pislik ne yapacaksın, çirkin sevgilinle doktorculuk mu oynayacaksın?
Arrogante de merda. O quê, vais brincar às casinhas com a feiosa da tua namorada?
Bundan sonra ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
- Ne yapacaksın?
- O que vai fazer?
Bu kadar parayı ne yapacaksın?
Que farás com tanto dinheiro?
Yazdığınız hatıratla ne yapacaksınız?
E que fará com as memórias que está a escrever?
Ne yapacaksın?
Que vai fazer?
Parayla ne yapacaksın?
Que farás com tanto dinheiro?
Yarın akşam ne yapacaksın?
O que fazes amanhã à noite?
Ne yapacaksın?
Vais fazer o quê?
Başka ne yapacaksın ki?
E o que podes fazer?
- Ne yapacaksın?
- Não há nada que possa fazer.
O yüzden ne zaman ne dersem yapacaksın.
Fazes o que eu mandar, quando eu disser, ou...
Yağmur yağarsa ne yapacaksın?
Como vais embora se chover?
Ne yapacaksın?
Que vais fazer?
- Ne yapacaksın?
- O que queres fazer?
- Yapacaksın. - Yoksa ne olur?
- Sim, vais fazê-lo.
Ne istersek onu yapacaksınız.
Vão fazer exactamente o que mandarmos fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]