Başaramayız traducir portugués
204 traducción paralela
- İmkansızı başaramayız.
- Não podemos fazer o impossível.
- Bunu asla başaramayız, Peter!
- Nunca conseguiremos, Peter!
İsteri krizi geçiren üç kişiyle bunu başaramayız.
Não podemos lidar com três pessoas histéricas.
Bu şekilde başaramayız.
Não conseguiremos assim.
Burnunu kaldırmak gerek, yoksa başaramayız.
Temos que levantar o nariz dela, ou ficamos em dificuldade.
Eğer bu tanklar iç savunma hattımıza girerse tahliyeyi bile başaramayız.
Se os tanques se infiltram nas nossas defesas, não poderemos evacuar.
- Asla başaramayız.
- A pé, nunca conseguiremos.
İki yada üç samurayla bu işi başaramayız.
Dois ou três Samurais não poderiam fazer nada.
O şimdi ölmeli yoksa başaramayız.
Ela deve morrer agora ou falhamos!
Asla başaramazsın. Teğmen, asla başaramayız.
Nunca mais vai conseguir.
Uyumadan, başaramayız.
Nós não podemos fazê-lo sem dormir.
- Asla başaramayız.
- Não vamos conseguir...
- Başaramayız!
- Será que vamos conseguir?
Çünkü bu defa başaramazsak bir daha asla başaramayız.
Porque se não conseguirmos desta vez... não conseguiremos nunca.
Başaramayız.
Fracassamos.
Modern bir savaşı başaramayız efendim.
Não podemos fazer uma guerra moderna.
Eğer hızı arttırmazsak, başaramayız.
Se não ganharmos velocidade não passaremos.
Neyi başaramayız?
Passaremos o quê?
Seni halkalara çarpmadan önce durdurmayı asla başaramayız.
Nunca vos conseguiremos parar antes de atingirem os anéis.
Başaramayız ki açı uygun değil.
Isto nunca vai dar. É um mau ângulo.
- Neden? - Başaramayız.
- Não funcionará.
Sana söylüyorum, başaramayız.
- Estou-te a dizer que não conseguimos.
Asla başaramayız.
Estás doida? É uma loucura.
- Sensiz başaramayız.
- Sem ti não conseguiremos.
Yoksa orada adamlarınızın başına gelen şey bizimkilerin de başına gelebilir ve hiçbir şey başaramayız.
Senão, o que aconteceu à sua tripulacao lá, poderá acontecer à nossa, e não realizaríamos nada.
- Yakıtımız... Başaramayız.
- NÃ ³ s podemos...
- Başaramayız.
- Não conseguimos.
- Bunu asla başaramayız.
- Não vamos conseguir.
Sadece bir kaç silah ve el bombası ile başaramayız.
Não temos hipóteses com umas espingardas e granadas.
Orada kendini kaybedecek olursa, görevimizi yine başaramayız.
Capitão, se o Tam ceder estando lá, a nossa missão terá sido inútil.
Tek başımıza başaramayız. Ben Horne tehlikeli biridir.
Não podemos cuidar disto sozinhos.
Asla başaramayız.
Não conseguimos.
Kıyının açığında dalmazsak, başaramayız. Yoğun basınç.
E estamos.
Ama sizin yardımınız olmadan mevzilerimizi tutmayı başaramayız.
Mas sem a vossa ajuda, a linha não aguenta.
- Asla başaramayız.
- Não vamos conseguir.
Akşam olana kadar yürüyerek başaramayız.
Não chegamos a pé antes da noite cair.
- Fransa'nın yardımı olmadan başaramayız.
- Se não tivermos apoio de França, não vamos.
Bunu sensiz başaramayız.
Não conseguimos fazer isto sem ti.
Zeyna, Persliler'i yavaşlatmak için zamanında geri gelmeyi başaramayız.
Xena, não conseguimos a tempo de atrasar os Persas.
Asla onu başaramayız.
Nunca conseguiremos.
Hayır, başaramayız.
Não, nunca conseguiríamos.
- Başaramayız.
- Nunca resultará.
Ama yerliler bizi düşmanları olarak algılarsa bunu başaramayız.
Mas não conseguiremos se os nativos nos vêem como inimigos.
Başaramayız.
Não conseguiremos!
Bunu başaramayız.
Não podemos vencer isto.
Eyaletteki adamlarla hiçbir şey başaramayız, Myron.
Tem de se ir para o Federal.
Bütün dünyayı bu büyücülerden kurtarmamız lazım ve kayıtlar onlarda olursa bunu başaramayız.
Temos de proteger o mundo inteiro destes magos. E não poderemos fazê-lo se eles tiverem acesso aos Registos.
Yoksa başaramayız.
Senão não conseguimos.
Başaramayız.
Não vamos conseguir.
Eğitimi başaramayıp cezanızı çekmek için geri gelirsiniz savaşta çuvallarsınız bu durumda beyninizi dağıtırım ya da denileni yaparsınız ve paçayı sıyırırsınız.
Podem fazer asneira nos treinos e a vossa sentença será executada ; podem fazer asneira em combate e, nesse caso, eu próprio vos estouro os miolos ; ou podem seguir as ordens e talvez se safem.
Başaramayız!
Penetrar!
başarısız 35
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başarabilirsin 108
başardık 725
başardım 366
başardı 180
başardın 415
başaracaksın 136
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başarabilirsin 108
başardık 725
başardım 366
başardı 180
başardın 415
başaracaksın 136
başaramadım 52
başaracağız 144
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başarabilirim 18
başaramadık 18
başaramadın 18
başarısız oldum 33
başaramayacaksın 18
başaracak 37
başaracağız 144
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başarabilirim 18
başaramadık 18
başaramadın 18
başarısız oldum 33
başaramayacaksın 18
başaracak 37