English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Belki öyledir

Belki öyledir traducir portugués

517 traducción paralela
Belki öyledir.
Talvez não o ame realmente.
Belki öyledir, ama çok işe yarar!
Talvez não, mas que ajuda, ajuda!
Belki öyledir.
Talvez sejamos.
Belki öyledir.
Talvez.
Şey, belki öyledir.
Bem, talvez seja melhor assim.
Belki öyledir.
Talvez seja.
Belki öyledir.
Talvez em rota.
Belki öyledir ama ben biraz Arapça konuşabilirim.
Talvez não, mas falo um pouco de árabe.
Şey, belki öyledir, efendim, fakat edişelenecek bir şey yok.
Talvez sim, mas não tem com que preocupar-se.
Belki öyledir, hatırlamıyorum.
É possível, não me lembro.
Tamam, belki öyledir.
Está, se calhar é.
Belki öyledir. Bunu toplantı odasında açıklamaya çalıştım.
É o que eu tentava explicar na Sala de Comando.
Belki öyledir.
Se calhar preciso.
Belki öyledir.
Talvez até estejam.
Evet, belki öyledir, ama her zaman birbirlerinin en iyi arkadaşı oldular.
Talvez seja, mas eles sempre foram grandes amigos.
Belki öyledir.
Talvez não seja.
Belki öyledir. Ama bazen, ilkel bir deneyim için bile... söylenecek pek çok şey vardır.
Talvez, mas às vezes se aprende muito das experiências primitivas.
- Belki de öyledir ama ben farklı bir şey istiyorum.
- Bem, talvez seja, mas há algo em mim que quer uma coisa diferente.
- Evet, belki de öyledir.
- Deve ser isso.
Ben... şey, belki de öyledir.
- Não. eu... Bom, talvez estivesse enganado.
Onu arkadaş olarak çağırıyorsun - belki de öyledir - ama bu derece tehlikeli bir düşmanımız olmasından da nefret ediyorum.
Você chama de um amigo, Isso pode ser verdade... mas odiava ter um inimigo tão perigoso.
Elin çok yatkın, belki Greg de öyledir.
Tens um verdadeiro dom. Talvez o Greg também tenha.
Belki de öyledir.
Talvez seja.
Şey, belki, öyledir.
Bem, talvez seja.
Belki senin için de öyledir.
E, talvez, o mesmo valha para si também.
Tamam, Belki de öyledir. New York City taşralı bir kız için ürkütücü olmalı.
Nova Iorque deve ser assustadora para uma rapariga do interior.
Belki öyledir, belki değildir.
Talvez sim, talvez não...
Belki de öyledir.
Talvez.
- Belki de öyledir.
- Talvez eu tenha.
Belki sizin orduda öyledir, ama burada?
Talvez no seu exército, mas aqui?
Belki de öyledir ama dene ve gitmiş olduğumda fark et yokluğumda oluşacak boşluğun ne kadar küçük olduğunu.
Pode ser que seja, mas isso demonstra a pouca importância que tenho e o insignificante vazio que você terá quando eu partir.
Belki Yuri de öyledir.
Talvez o Yuri também tenha.
Bilmiyorum, belki de öyledir.
Não sei, talvez.
Şey, belki de öyledir. Ama ben korkmuyorum.
Talvez, mas eu não tenho medo.
Belki de öyledir.
Talvez sim.
Belki de öyledir, ben bilmiyorum. Bilmiyorum, belki de öyledir.
" Chi lo sá qui sará... chi sarà chi lo sá...
Belki hâlâ öyledir!
Pode ser que siga sendo.
Belki de öyledir.
Acho que talvez sim.
- Belki iyi çocuklardır. - İçleri öyledir.
- Se calhar são mesmo bons rapazes.
Charlotte biliyor musun, eğer oğlunun yanı başında yaşadığını hissediyorsa belki de durum gerçekten öyledir.
Se ela acha que o filho está vivo e perto dela talvez esteja mesmo.
Evet belki İtalya'da öyledir.
Sim, talvéz em Itália.
Belki gizli bir tane taşıyordur. Bahse girerim öyledir.
Aposto que ele está desconfiado, ele sabe!
Belki de öyledir Madam ama...
- Talvez, mas...
Belki de öyledir.
Pode ser assim.
Belki de öyledir.
Talvez tenha.
- Hayır, belki de öyledir.
Talvez... mas...
Belki cinde öyledir, ama politikada kazanmak için para gerek kazanmak için isme ihtiyacın var...
Talvez não, nas cartas. Na política é preciso dinheiro. É preciso um nome.
Belki öyledir.
Talvez sim.
Senin için öyledir, belki.
Para si, talvez.
Belki de öyledir.
Bom, talvez sim.
Belki de öyledir.
- Talvez estejam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]