English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Ben yapabilirim

Ben yapabilirim traducir portugués

1,552 traducción paralela
Logları kendim silmeyi denedim ama dosyalar yalnızca okuma izinli. Ben yapabilirim.
Já tentei eliminar os ficheiros, mas são só de leitura.
Ben yapabilirim, anne.
- Eu sei fazê-lo, mamã!
Ama ben yapabilirim.
Mas eu consigo.
- Sanırım bunu ben yapabilirim.
Eu posso, acho.
Ben yapabilirim.
- Eu faço isso. - Chama o Kovac.
Ben yapabilirim!
Consigo fazê-lo!
İstersen ben yapabilirim.
Eu posso fazer isso se quiseres.
Ben yapabilirim. içeri girebilirim.
Eu consigo fazer. Consigo lá chegar.
Bırak ben yapayım. Hayır! Ben yapabilirim.
- Deixa-me fazer isso.
Ama ben yapabilirim.
Mas eu posso.
Ben ne yapabilirim, bebeğim?
O que posso fazer, querida?
Ben tek bir kişiyim, ne yapabilirim? Eskiden de çok fena kelle olurdum.
Eu costumava ser tão marado.
Ben de öyle yapabilirim.
Era o que eu devia fazer.
Ama ben bir şeyler yapabilirim ve yapacağım da, Beth.
Mas posso, e vou fazê-lo, Beth.
Pekâla, ben de yapabilirim.
Disso devo ser capaz...
- Hayır, bunu ben de yapabilirim.
- Não, eu consigo fazer isto.
Ben şimdi burdayım, yardım etmek için ne yapabilirim?
Estou aqui agora, o que posso fazer para ajudar?
Ben ne yapabilirim ki?
O que é que posso fazer?
Aslında ben ne yapabilirim?
Eu só... Só quero saber o que posso fazer por si.
Ben de her zaman hatalar yapabilirim
Eu cometo erros muitas vezes.
Ne yapabilirim ki, sonuçta ben bir erkeğim.
Não posso evitar, sou um homem.
Ben sevecen biriyim ve yapabilirim.
Sou simpático e capaz.
Ama ben de yapabilirim.
Mas eu também consigo fazê-lo.
Ben... yapabilirim. Ama yapmam.
Quero, mas não quero.
En azından ben de aynısını yapabilirim.
Era o mínimo.
Brenda'yı geri getirmek için ben ne yapabilirim?
O que precisam que eu faça para descobrirem a Brenda?
Asıl ben senin için ne yapabilirim, onu anlatayım.
Porque não lhe digo o que podemos fazer por si.
Ben, ben, ben süpermenim ve her şeyi yapabilirim.
Eu sou, eu sou, eu sou o super-homem e posso fazer qualquer coisa.
Bunu ben de yapabilirim.
Eu consigo fazer isso!
Ben ne yapabilirim adamım?
O que é suposto eu fazer quanto a isso?
Yani hibrit babam onu sokağa, attıktan sonra salya sümük ağlarken ben ne yapabilirim?
O que farei quando ela me telefonar, a chorar ao telefone porque o meu pai híbrido pô-la na rua?
Phil bana "ne istersem yapabilirim" diyor. Buna ailemden bir ustabaşını öldürmek de dahil. Üstelik ben de bir bok yapamıyorum.
O Phil está a dizer que ele pode fazer a merda que quiser, incluindo matar um capitão da minha própria família e eu não posso merda nenhuma sobre isso.
Ya da bunu ben de yapabilirim.
Ou eu podia fazê-lo.
- Ama ona baktığım zaman, ben başka ne yapabilirim bilmiyorum.
Mas quando olho para ele, eu... - Não sei o que mais posso fazer.
Ben de yapabilirim.
Assim como eu.
Yapmıyorsa, ben ne yapabilirim?
Se ela não quer, que posso eu fazer?
Ben onlara koçluk yaparım. Bunu yapabilirim.
Eu treino-as.
- Ben senin için birşeyler yapabilirim! - Gerçekten mi?
Isto é sobre o que eu posso fazer por si.
Ben daha iyisini yapabilirim!
Posso fazer melhor que isso.
Ben... İstediğimi yapabilirim.
- Posso fazer tudo o que quiser.
- Peki ben bununla ilgili ne yapabilirim Ailesini bulmak dışında pek bişey yapamazsın
Não muito, a menos que consigas encontrar a família.
- Bunu ben bile yapabilirim. - Pekâlâ, işte formüller.
- Até eu sei fazer essa conta.
Ben buz yapabilirim.
Eu posso fazer gelo.
ben sadece- - ha ha. uh, sizin için ne yapabilirim?
Eu só estava... Em que posso ajudá-lo?
ben ters prosedür uygulayıp, parasız bir operasyon yapabilirim
Eu gostaria de reverter o procedimento e lhe oferecer uma aplicação de botox e tudo isso será passado.
Etrafında olduğum sürece, Sen ne yapabiliyorsan ben de yapabilirim.
Quando estou contigo, consigo fazer o que tu fazes.
Kahin bir zamanlar " Geldar benim için ne yapabilir diye sorma, ben Geldar için ne yapabilirim?
O Oráculo disse certa vez : Não pergunte o que Geldar pode fazer por você, mas o que você pode fazer por Geldar.
Eğer ben senin ortağınsam, müsade edersen işin yarısını yapabilirim, ve işin yarısını yaparsam, senin bir Angela'ya ihtiyacın kalmaz.
Se sou tua sócia, podia fazer metade do trabalho, se me deixasses. E se fizer metade do trabalho, não precisas da Angela, porque podes tomar conta do Ritchie.
Ben bu konuda birşeyler yapabilirim.
Não se eu tiver algo a ver com isso.
Ben yapabilirim.
Eu posso.
Bak, hiç kanıt olmadan ben ne yapabilirim?
E sem nenhuma evidência, o que posso eu fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]