Beğeneceksin traducir portugués
190 traducción paralela
Çok beğeneceksin, Ann.
Vais ficar fula, Ann.
Burayı beğeneceksin.
Vai gostar deste sítio.
Bu ne büyük bir vakit kaybı. Bak Marcel, bunu beğeneceksin.
Mas que perda de tempo!
Beğeneceksin.
- Prova. Vais ver.
Çok beğeneceksin.
Acho que ficarás orgulhoso.
- Ne kadar kaldı? - Acele edin! Yeni evimizi çok beğeneceksin.
Meu Deus, mãe, vai adorar a sua nova casa.
Gerçekten beğeneceksin.
Vais gostar a sério.
Beğeneceksin ve beni bir daha kandırmayacaksın.
Haveria de gostar e assim já não me trairia.
Bunları beğeneceksin. Bayılacaksın.
Vais gostar delas, vais adorá-las.
Onu beğeneceksin.
Bem, tu vais gostar dela.
- Lautrec'i çok beğeneceksin. - İmdat!
Havias de gostar do Lautrec.
- Bunu daha çok beğeneceksin!
- Toma um para aqueceres.
Çok beğeneceksin.
Vai ser ótimo para você.
Çok beğeneceksin.
- Está a acabar.
Çok beğeneceksin. Nehri gördüğünde çok beğeneceksin.
Quando vires o rio vais gostar.
Som altından, ama çok beğeneceksin.
É de ouro puro, sei que a Apreciareis, melhor que ninguém.
Beğeneceksin.
Irás gostar.
- Evet, orayı çok beğeneceksin.
- Sim, vais gostar daquilo.
- Burayı çok beğeneceksin.
- Vai gostar muito disto.
Beğeneceksin.
Vai gostar disto.
- Yemin ederim, beğeneceksin.
- Juro que vai gostar.
... çok beğeneceksin.
Vai gostar.
Bunu beğeneceksin.
Isto é mesmo bestial.
Çok beğeneceksin.
Vai gostar delas.
Bu çekimi yaparsam, beğeneceksin. Değil mi?
Acho que se eu fizer a cena, você vai gostar bem mais, certo?
Lulu, bir tane tat, beğeneceksin.
lulu, prove um, e queimará sua receita.
Beğeneceksin.
Vai gostar.
Sanırım bunu beğeneceksin.
Penso que vão gostar mesmo deste.
Orayı çok beğeneceksin.
Vais adorar.
Beğeneceksin.
Ter de gostar.
Siz Nimetzade Bey misiniz? Kapılar iyi ve onları beğeneceksin.
Dentro de 2 anos, por esta altura, estarão como estas.
Beğeneceksin.
Vai adorar.
Beğeneceksin.
Vais gostar.
Onu beğeneceksin.
Vais gostar dele.
Beğeneceksin.
Acho que vais gostar.
Beğeneceksin.
vais gostar.
Bunu beğeneceksin.
Vais gostar disto.
Bunu beğeneceksin.
Vais gostar desta.
Beğeneceksin Charlie.
Vais gostar, Charlie.
Evet, beğeneceksin.
Oh, sim, vai gostar.
Sanırım bu üçüncüyü beğeneceksin.
Acho que vais gostar da minha terceira escolha.
- Şimdi- - bakın, bunu beğeneceksin, adamım- -
- Topa este, pá.
Ben Hook'u beğeniyorum, eminim sen de zamanla beğeneceksin.
Gosto do Hook e sei que há-de gostar também.
Anne, orayı beğeneceksin.
Mãe, vai gostar do lar.
Beğeneceksin.
Vais adorar!
Evet, beğeneceksin.
Vais adorar. É de gritos.
Çok beğeneceksin.
Vais ver como é doce.
Sen de çok beğeneceksin, sevgilim.
Tu também vais ver como é.
Beğeneceksin.
Sei que vai gostar.
Ah, umuyorum ki bunu beğeneceksin.
Espero que gostes disto.
Onu çok beğeneceksin, Martha.
Vais gostar muito dela, Martha.