Beğenmedim traducir portugués
748 traducción paralela
Tonunu beğenmedim.
Não gosto do teu tom.
Hayır, beğenmedim.
Não. Não gosto.
- Her neyse onu beğenmedim.
- Seja o que for, não gosto.
Yolları beğenmedim.
O dos acessos não me agrada.
Ses tonunu beğenmedim, Suellen.
Não gosto como falas.
Bu yatağı beğenmedim.
Não gosto desta cama.
Seni gördüğüm ilk andan itibaren hiç şapkalarını beğenmedim.
Nunca gostei dos teus chapéus desde o primeiro instante que te vi.
Bakışlarını hiç beğenmedim.
Não estou a gostar do teu olhar.
Kocamla ilgili üstü kapalı ithamlarınızı ve yöntemlerinizi hiç beğenmedim.
Eu não gosto de suas insinuações, nem seus métodos.
Tavrını beğenmedim.
Não gosto da tua atitude.
Görünüşünü beğenmedim.
Não me agrada a aparência dela, Alex.
Keşke resimlerinizi beğenseydim ama beğenmedim.
Oxalá gostasse dos seus quadros, mas não gosto.
Hayır, Brandon, hiç beğenmedim.
- Nem um bocadinho!
Bir şeyi beğenmedim.
Houve uma coisa de que não gostei.
Gönderdikleri iğneyi beğenmedim.
Não gosto deste botão de colarinho.
- Beğenmedim, altı sayfası hariç.
Gostou? - Não. Tirando seis páginas.
Bu geceki sergini beğenmedim!
Não gostei da tua exibição hoje.
Ama şimdi bulduğumdan başkasını beğenmedim.
Mas quem mais poderia apreciar o que encontrei agora?
Kim olduğunu hatırladım ve hiç beğenmedim.
Já sei quem são, e não me agrada.
Quint, üslubunu beğenmedim.
Com que tom voçê diz isso!
Hiç beğenmedim, sevgili dostum.
Nunca gostei de ti, meu querido amigo.
Ama fiyatını beğenmedim.
Mas não gosto desse preço.
Hayır efendim, beğenmedim.
Está adquirindo fama de encrenqueiro.
Üçüncü slaytta, "araç" lafını beğenmedim.
Slide três, não gosto de "Transportes".
Seni bu şekilde beğenmedim.
Não gosto de si assim.
Söz konusu kişinin görünüşünü hiç beğenmedim.
Não gostei do aspecto da pessoa em questão.
Bakışlarını hiç beğenmedim.
O olhar dele não me agradou, algo deve estar a incomodá-lo.
- Beğenmedim.
- Não gosto.
Beğenmedim.
Desculpa.
Konuşma tarzını beğenmedim.
Não gosto do seu tom.
Koşulları beğenmedim.
As perspectivas não me agradam.
Ben görmedim, ama tiplerini beğenmedim.
Eu não vi, mas não gostei da aparência deles.
Bunu hiç beğenmedim.
Não gosto disto. Nem um pouco.
- Onun tipini beğenmedim. - Kimin?
- Não gostei de sua cara.
Belki bir turist beğenebilir onları, ama ben pek beğenmedim.
Quando alguém os visita como turista, pode ser, mas asseguro-lhes que não estava nada orgulhoso por estar ali.
- Beğenmedim.
- Odiei-a. Tu näo?
Sorduğun aptalca. Karıştırıyorum çünkü, boyacıların karışımını beğenmedim.
Estou a misturar porque näo gosto da tinta que os pintores misturaram.
Onu beğenmedim.
Não gosto dele.
- Hiç beğenmedim.
- Detesto-a!
Terzisini pek beğenmedim, ya sen?
O alfaiate dele não me agrada, e a si?
Bu durumu beğenmedim, Fred.
Isto não me agrada, Fred.
Mendili beğenmedim. Ceketimin cebinde mendilden hep nefret ettim.
Usamos sempre os lenços nos bolsos das calças.
Seninkini beğenmedim.
Não gosto da tua.
Sürahiyi beğenmedim, Harnsworth.
Eu não gosto desse decanter, Harnsworth.
O göz kırpmayı hiç beğenmedim.
Não encorajei aquele piscar de olhos.
- Ben beğenmedim.
- Eu cá não me importei.
O beğendi, ama ben beğenmedim. Çünkü onu alan ben değilim.
Ela gostou, mas eu não, porque não fui eu que lho comprei.
Beğenmedim.
Não me agrada.
- Bunu beğenmedim.
- Isso não me agrada.
Bunu beğenmedim.
Não gosto disso.
Bunun görünüşünü hiç beğenmedim.
Não me agrada o aspecto daquilo.