Bir şeyler yapmalıyız traducir portugués
771 traducción paralela
Bir şeyler yapmalıyız.
Temos de fazer alguma coisa.
Bir şeyler yapmalıyız. - İfade verir misiniz?
Importa-se de testemunhar isso?
Yazarız. Şimdi, o zavallının kırbaçlanmasını durduracak bir şeyler yapmalıyız.
Mas agora temos de fazer algo para pararem de chicotear aquele pobre diabo.
- Bir şeyler yapmalıyız.
- Temos de fazer algo.
- Bir şeyler yapmalıyız!
- Temos que fazer algo!
Ve bence onun için bir şeyler yapmalıyız.
Acho que devíamos fazer alguma coisa por ela.
Bir şeyler yapmalıyız, Bunu ona borçluyuz.
Temos que fazer alguma coisa, Ben. Devemos-lhe isso.
Bir şeyler yapmalıyız.
Devemos fazer alguma coisa.
O samuraylar buraya gelmeden bir şeyler yapmalıyız!
Devíamos fazer algo antes que os Samurais cheguem aqui!
Pop, bir şeyler yapmalıyız. Biliyorum, biliyorum, ama ne?
Pop, temos que fazer alguma coisa.
Sinirlerin için bir şeyler yapmalıyız.
Temos que fazer algo a respeito de seus nervos.
Ona bir şeyler yapmalıyız!
Temos de Ihe fazer alguma coisa.
Kendine geliyor. Hemen bir şeyler yapmalıyız!
Temos de fazer alguma coisa, rápido!
Evet, bu konuda bir şeyler yapmalıyız, Crockett.
Bem, acho que seria melhor fazer qualquer coisa, Crockett.
Bir şeyler yapmalıyız.
Temos de fazer qualquer coisa.
Mecbur olmadan bir şeyler yapmalıyız.
Portanto, fazemos coisas sem convicção.
Bir şeyler yapmalıyız.
Precisamos fazer algo.
Öyleyse bu paçavra sürülerinden, işe yarar bir şeyler yapmalıyız.
Neste caso você encontrou algo em desacordo.
Eğer Almanlar onları çok istiyorlarsa belki bir şeyler yapmalıyız.
Devíamos fazer algo.
Bir şeyler yapmalıyız.
E preciso fazer algo.
Bir şeyler yapmalıyız.
Sam, temos de fazer alguma coisa!
Bir şeyler yapmalıyız!
Temos de fazer alguma coisa!
- Kaptan, bir şeyler yapmalıyız
- Capitão, temos de fazer algo!
Hemen bir şeyler yapmalıyız, anlıyor musun?
Precisamos fazer algo e depressa.
Sophie, bir şeyler yapmalıyız.
Sophie, temos de fazer algo.
Bu yılan ısırması için acele bir şeyler yapmalıyız.
Tenho que fazer algo com essa picada de serpente.
Harold, bu hayat ile ilgili bir şeyler yapmalıyız.
Harold, nós temos que conseguir fazer alguma coisa sobre essa vida.
Üstümüzden geçmelerini önlemek için bir şeyler yapmalıyız.
Então é preciso impedir que nos caiam em cima.
Bir şeyler yapmalıyız.
Temos de fazer algo.
Evet. Bir şeyler yapmalıyız.
Vamos fazer alguma coisa.
Bir an önce bir şeyler yapmalıyız!
Temos de fazer algo imediatamente!
Kendi "düzen" imizi korumak için, beyler... bu konuda derhal bir şeyler yapmalıyız.
Temos de proteger os nossos tachos. Temos de fazer algo imediatamente, imediatamente, imediatamente!
Ablam konusunda bir şeyler yapmalıyız.
Preciso de ajudar a minha irmã.
Tam istediğimiz gibi, fakat şu güvenlik görevlisi konusunda bir şeyler yapmalıyız.
Estamos no horário, mas temos de de lidar com o segurança, lá em baixo.
Bir şeyler yapmalıyız!
Temos de fazer algo!
Bu konuda bir şeyler yapmalıyız.
Digo-te que temos de fazer qualquer coisa.
Bu bakanlığın kapanmaması için bir şeyler yapmalıyız.
Temos de fazer algo para salvar este departamento.
Bir şeyler yapmalıyız kızlar.
Meninas, é preciso fazer alguma coisa.
Oturup kalmamalıyız, bir şeyler yapmalıyız!
Não é tempo de chorar. É preciso agir.
Şu kibirli piçle ilgili bir şeyler yapmalıyız.
Temos de fazer alguma coisa quanto àquele idiota.
Şu uzun, sıska pelikan konusunda bir şeyler yapmalıyız.
É preciso tratar daquele pedaço de merda de pelicano.
Bir şeyler yapmalıyız, birilerini mi arasak?
Temos que fazer alguma coisa, ligar a alguém?
Bir şeyler yapmalıyız bence.
Temos que fazer alguma coisa, Penso eu.
Hemen bir şeyler yapmalıyız.
Temos que fazer alguma coisa e rápido.
İlla ki bir şeyler yapmalıyız.
Vamos fazer qualquer coisa.
Evet, bu hiç adil değil. Bu konuda bir şeyler yapmalıyız.
Assim não é possível!
Bir şeyler yapmalıyız, Ben.
Temos que fazer alguma coisa, Ben.
Bir şeyler yapmalıyız.
É preciso fazer alguma coisa!
Bir şeyler yapmalıyız.
- Venha cá.
Bir şeyler yapmalıyız.
Tem que haver alguma coisa a fazer. Que pena você não cooperar.
- Onlar için bir şeyler yapmalıyız.
- Sim. O quê?
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler oluyor 92