Bundan kuşkuluyum traducir portugués
55 traducción paralela
Bundan kuşkuluyum.
Duvido.
Bundan kuşkuluyum. Nüfusu 18.000.
A população é de apenas 18.000.
Bundan kuşkuluyum.
Duvido muito, Miss Marple.
Seni tanıdığım için bundan kuşkuluyum.
Do que duvido, conhecendo seus hábitos.
- Bundan kuşkuluyum, devam et.
- Duvido, mas continue.
Bundan kuşkuluyum... görüyorum ki hepiniz kontrolden çıkmışsınız...
Duvido, dado que todos vocês estão loucos.
Mazur görün ama, bundan kuşkuluyum.
Deus não quererá.
- Bundan kuşkuluyum.
- Eu duvido.
- Bundan kuşkuluyum.
- Duvido.
Ama bundan kuşkuluyum.
Mas duvido.
- Hala burada olabilir, ama bundan kuşkuluyum.
- Pode ainda estar aqui, mas duvido.
Bruiser içerde mi? Ben de bundan kuşkuluyum.
- O Bruiser vai lá?
Bundan kuşkuluyum.
Sem dúvida, não os encontraram.
- Bundan kuşkuluyum.
- Duvido muito.
Bir daha karşılaşırsak, ki bundan kuşkuluyum,... size hikayemi anlatırım ama bugün olmaz.
Se a gente se encontrar algum outro dia, posso lhe contar minha história, mas hoje não.
Bundan kuşkuluyum.
Duvido disso.
Avrupa'daki ünlerine bakılırsa bundan kuşkuluyum.
Vendo a reputação dela na Europa, duvido.
Bundan kuşkuluyum aslında.
Duvido.
Bundan kuşkuluyum.
Duvido!
Belki. Ama bundan kuşkuluyum.
Talvez mas duvido muito!
Bundan kuşkuluyum Bay Kady.
Duvido, Mr. Kady.
Bundan kuşkuluyum.
- Duvido.
Oh, ben bundan kuşkuluyum.
Duvido.
Bundan kuşkuluyum.
Duvido muito.
- Nedense bundan kuşkuluyum.
De alguma forma, duvido disso.
Ah, bundan kuşkuluyum.
Eu duvido muito.
Bundan kuşkuluyum Bay Bertram.
Duvido-o, senhor Bertram.
Patlamaya yakalandıklarını mı düşünüyorsun? Bundan kuşkuluyum.
- Achas que foram apanhados na explosão?
Bundan kuşkuluyum onun canavarlar ve elinde kader.
O Seu destino não está nas mãos dos orcs.
Bundan kuşkuluyum- - Bekle, bekle, ne?
O quê?
Bundan kuşkuluyum işte.
- Se calhar não.
Bundan kuşkuluyum.
Dúvido disso.
Evet, bundan kuşkuluyum.
Talvez, mas é incerto.
- Bundan çok kuşkuluyum.
Duvido mesmo muito.
Aslinda bundan kuskuluyum.
- Mas duvido muito.
Bundan çok kuşkuluyum. O zaman burada ne işin var?
- O que fazes aqui?
- Bundan kuşkuluyum.
Duvido.
Bundan kuşkuluyum.
- Dúvido.
Bundan ciddi bir şekilde kuşkuluyum.
- Estou igualmente surpresa. - Duvido muito.
- Bundan epey kuşkuluyum.
- Duvido disso. - Porquê?
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan haberim yoktu 20
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan haberim yoktu 20