English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Da kim

Da kim traducir portugués

11,780 traducción paralela
Bu adam da kim?
Quem é este tipo?
Ya da kim bilir?
Quem sabe?
O kadın da kim?
Quem é ela?
Ve şu aksanlı konuşan adam da kim?
E que têm de especial os homens com sotaque?
Ayrıca şu Crane denen lanet adam da kim?
E quem é aquele Crane?
Notlout da kim?
Quem é o Notlout?
Aayan da kim?
Quem é o Aayan?
Kongre merkezinde kitap fuarı var. George R. R. Martin de orada olacak. - O da kim?
Há uma feira do livro no centro de convenções e o George R. R. Martin vai lá estar.
- "Üst kattaki adamlar" da kim?
Quem diabo são os "rapazes lá em cima?" Não faço ideia.
Beerus-sama da kim?
Bills quem?
O maskenin ardında kim var diye merakımdan ölüyorum.
Estou a morrer de curiosidade para saber quem é atrás da máscara.
İlki, bu da kim?
"A," quem diabo é aquela?
Bu adam da kim?
- E quem é esse?
Nimue da kim?
Quem é a Nimue?
Bu kadın da kim?
Quem é esta mulher?
- Bu da kim?
Quem é ela?
- Onlar da kim?
- Quem são eles?
Hadi. En ayık kimse arabasına binecek ve bizi Old Settler'a götürecek orada Narkotik adayı veya piyade gece yarısı öpücüğümüzü almak isteyen kim varsa ucuz içki fiyatına ve iyi sohbet için bunu yapabilir.
Quem estiver mais sóbrio vai entrar no carro dela, e conduzir-nos ao "old settler", onde qualquer D.E.A., recruta ou marinheiro que queira comprar os nossos beijos da meia-noite o pode fazer pelo preço de bebidas baratas e boa conversa.
Corbett'ın parmağının altında ezileceksek hiç değilse canını alanın kim olduğunu bilerek rahatlayayım.
Se formos esmagados sob o polegar do Corbett, pelo menos dá-me o alivio de saber quem tirou a vida dela.
Peder yalan söylediğinde, ödenmesi gereken kefareti kim söyler?
Quem dá a penitência quando o padre diz uma mentira?
Kim faaliyetlerimiz hakkında bilgi sızdırıyorsa, onu bulmamız lazım.
Seja lá o que for, se transparecem informações da nossa actividade, - precisamos saber.
Evet, Green Arrow bu şehrin insanlarını güvende tutmak için hayatını tehlikeye attı ama onlara kim ilham verecek?
Sim, o Green Arrow arrisca a vida para manter as pessoas da cidade a salvo, mas... Quem as inspira?
Öyleyse şimdi kim besin zincirinin altındaymış görelim.
Então... Quem está no fundo da cadeia alimentar agora?
Yetkili kişi... yetkili kişi... Sence bu kurban kim olacak?
"A Chefe da Polícia, isto e aquilo..." Quem é que tu pensas que pode ser?
Bu da "Yeni Karınca Adam kim?" sorusunu beraberinde getiriyor tabii ki.
O que me leva à pergunta : Quem é o novo Homem-Formiga?
Sonra da kadın "Bağlantımın kim olduğunu söyleyemem çünkü adam İntikamcılarla çalışıyor." demiş.
E ela : "Sim". "Não posso dizer quem ele é, porque é dos Vingadores." - Não.
Kim var elinde böyle? "demiş. Kadın da," Bugünlerde elimizde bir sürü kişi var.
E ela : "Temos de tudo".
Kim bu adam, Karayipli cadı doktoru ya da?
Portanto, este tipo é um feiticeiro das Caraíbas ou...
Kim ya da ne olduğu umurumda değil, inine gidip onu yok etmeliyiz.
Não importa o que é, temos de ir ao seu covil e matá-lo.
Kim olduğuna dair kanıtın olduğunu söylemiştin.
Disse-me que tem provas da sua identidade?
Bunu her kim yaptıysa hastalıklı orospu çocuğunun tekiymiş.
Quem fez isso � um filho da puta desgra � ado.
Bunu kim ya da ne yaptı?
Quem ou o que fez tudo isso?
Aile bireyinin kim olduğunu biliyor musun?
Já pensaste que membro da família será?
- Kim? Bayan Park, yardımınıza ihtiyacım var.
Linda Park, preciso da tua ajuda.
Kim olduklarını ya da ne aradıklarını söylemeyecekler. İçeri dalıp konuğumu arıyorlar şimdi de beni arayacaklar.
Não dizem quem são nem o que procuram, entram, revistam o meu convidado e querem revistar-me a mim.
"Bence bir taraf seçmeden önce Adele'nin eski sevgilisinin şarkılarını duymayı beklemeliyiz." Adele de kim?
"Sinto que devemos esperar para ouvir as canções da Adele sobre ex-namorados, antes de escolhermos lados." - Quem é a Adele?
Burada multimedyayı kim idare ediyor?
Ei, quem é aqui trata da parte multimédia?
- Ormanda bizi kim izliyor?
Quem nos observa da floresta?
Kim ya da ne olduğunu bilmiyorum ama bildiğim iki şey var evlat.
Não sei quem ou o que és, mas sei duas coisas, filho.
Toplu mezarların da bir araya gelmek olduğuna kim ne diyebilir ki?
E o que representa melhor a união do que valas comuns?
Tapu müdürlüğünü arayacağım. Dakikalar içerisinde evin sahibinin kim olduğunu öğreneceğim.
Já liguei para o Gabinete de Registos, e vou descobrir quem exatamente é dono da casa dentro de minutos.
- Julian da kim?
- Quem é o Julian?
Görünüşe göre beni kim Football'da yenerse öldürebilir.
Pelos vistos, quem ganhar aos matraquilhos tem direito a matar-me.
Kim ona kitap okumamı ya da pirinç tanesine adını yazmamı ister?
Quem quer que vos leia um livro? Ou talvez pintar o nome num grão de arroz?
Bu da kim lan böyle?
- Quem raio é este?
Anayasanın 1'inci ve 5'inci ek maddeleri düşünülünce sızıntının kaynağı olarak açığa çıkmanız olası görünmüyor. Ama akla yatkın gelen başka kim var ki?
Segundo as Primeira e Quinta Emendas, é improvável que seja revelado que foi a fonte da fuga, mas só a senhora faz sentido.
İyi de at sırtında gelen adamın doğru söyleyeceğini ya da doğru mesajı hatırlayacağını kim söyleyebilir?
Mas quem diria que esse homem a cavalo podia estar a dizer a verdade? Ou que não se tenha esquecido da mensagem original?
Ubba ya da amcan olsun, adamları peşimize kim taktıysa durmayacak.
Seja quem for que os mandou, Ubba ou o teu tio, não vão descansar.
- Bu yeminleri kim etti? - Bu konuya da geleceğiz.
Quem fez esses juramentos?
Savaş dışarıda, burada değil ve Hardman'ın hedefinin kim olduğunu bulmalıyız.
A luta está lá fora, não aqui. E nós temos que descobrir quem é o alvo do Hardman.
Ah, sadece Nate'in duruşmasındaki yargıcın kim olduğuna bakıyordum.
Estava a ver o juiz da audiência do Nate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]