English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Daha yeni geldik

Daha yeni geldik traducir portugués

201 traducción paralela
Daha yeni geldik. Neden daha önce söylemedin?
Porque não o disseste antes?
Biz de daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik, o ve ben.
Acabámos de entrar, ele e eu.
Hadi ama, bizi geri çevirme, daha yeni geldik.
Não nos mandes embora quando acabamos de chegar.
- Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik buraya.
Acabamos de chegar.
- Eve. - Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar!
- Daha yeni geldik.
- Não, acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Nós acabamos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik. Merhaba!
Nós acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Ainda agora aqui chegámos.
- Ama daha yeni geldik.
- Mas mal acabámos de chegar.
- Buraya daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Görmedim, ama daha yeni geldik.
Não o vimos. Mas nós acabamos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
- Dur bir dakika. Daha yeni geldik.
- Ainda agora aqui chegámos.
Eve bu kadar çabuk gitmek istemiyoruz, daha yeni geldik.
Não queremos ir para casa cedo, acabámos de chegar.
Buraya daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
Buraya daha yeni geldik.
O relógio ainda tem que mudar.
Kalkalım Henry. - Daha yeni geldik.
- Mas nós acabámos de chegar.
- Buraya daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Buraya daha yeni geldik ve senin utanç verici davranışların yüzünden şimdiden küçük düştüm.
Ainda agora chegámos e já estou envergonhada de morte com o vosso comportamento.
Gidiyorum. - Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
- Daha yeni geldik.
Tão cedo?
Daha yeni geldik!
Chegámos agora mesmo, cantem mais!
Buraya daha yeni geldik!
Simplesmente voltamos para aqui.
Onu dışarı çıkarmalısın. Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
- Daha yeni geldik, George.
Adeus. - Acabámos de chegar, George.
Daha yeni geldik.
Apenas viemos parar aqui.
Ama daha yeni geldik.
Mas... mas acabamos de chegar.
Daha yeni geldik Mulder.
- Acabámos de chegar.
- Biz daha yeni geldik.
- Ainda agora aqui chegámos.
- Daha yeni geldik.
- Ainda agora chegámos.
- Daha yeni geldik!
- Mas acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabamos de aqui chegar.
Ama daha yeni geldik.
Mas acabamos de chegar.
Hayır, hayır, daha yeni geldik.
Não, acabamos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabámos de regressar.
- Daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
- Buraya daha yeni geldik.
- Acabamos de chegar.
Daha yeni geldik, çok sağol.
- Acabei de chegar, mas obrigada na mesma.
- Daha yeni geldik.
- Acabàmos de chegar!
Hem daha yeni geldik.
Acabamos de chegar cá.
Ama daha yeni geldik.
Isto é difícil de... entender, mas nós... devemos de voltar a cidade.
Daha yeni geldik.
Vamos ficar.
Ondan bir şey saklamaktan hiç hoşlanmıyorum, ama daha yeni kendimize geldik.
Eu nunca lhe escondo nada, mas nós acabámos de nos instalar.
- Daha yeni düğünden geldik.
- Acabámos de ir a um casamento!
Daha, yeni geldik, bir yere gitmiyoruz.
Acabámos de chegar. Não vamos embora.
- Daha yeni geldik.
- Acaba de chegar.
Buraya daha yeni geldik...
Acabamos de chegar aqui...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]