Değişeceğim traducir portugués
133 traducción paralela
İnanılmaz bir şey, üstümü değişeceğim, sırılsıklamım.
É fantástico! Estou todo molhado!
Değişeceğim.
Mudarei.
Değişeceğim. Sana yalvarıyorum.
Eu vou mudar.
Değişeceğim.
Vou mudar.
Eve gidip üstümü değişeceğim.
Tenho de mudar de roupa.
Ben içeriye gidip değişeceğim ve seninle 10 dakika içinde dışarıda buluşuruz.
- Irei me trocar. E volto em 10 minutos. - Ok.
Ben üstümü değişeceğim.
Eu vou mudar-me.
Elaine, söz veriyorum değişeceğim.
Elaine... prometo-te que mudarei.
- Ben de değişeceğim.
- Hei-de habituar-me.
Şimdi, izin verirsen, üzerimi değişeceğim.
Agora, se me der licença enquanto me troco...
Neyse çık artık. Üstümü değişeceğim.
Importa-se de me deixar sozinha?
Değişeceğim.
Eu mudarei.
Değişeceğim.
Quero mudar.
Ben mi değişeceğim?
Eu mudar?
Değişeceğim. Söz veriyorum, değişeceğim ama bana yardım etmelisin.
Vou mudar, prometo que vou mudar, mas tens de me ajudar.
Bunu istemeye hakkım yok ve senin de bana inanman için kanıt yok ama değişeceğim.
Sei que não tenho o direito de to pedir e tu não tens razão para acreditar, mas vou mudar.
- Üstümü değişeceğim.
- Vou trocar de roupa.
Söz veriyorum, değişeceğim.
Eu prometo que mudo.
Herkes tam tersini beklerken ben değişeceğim.
Vou mudar quando todos menos esperarem.
Önce üstümü değişeceğim. hoşgörün
Com licença, vou trocar de roupa.
Sana söz yarın değişeceğim.
Juro que amanhã dou cá um salto.
Teknik olarak evet. Ama... ben değişeceğim.
Tecnicamente sim, mas eu estou dentro.
Pekâlâ. Sadece üstümü değişeceğim ve sonra hemen gideriz.
É só mudar de roupa e vamos.
Sakıncası yoksa, üstümü değişeceğim.
Se não se importa, vou mudar de roupa.
Gidip üstümü değişeceğim.
Eu vou-me trocar.
Russell'in beni gözümden vurmayacağını varsayarak söylüyorum ki değişeceğim.
Supondo que Russell não me dê um tiro na cara... vou mudar.
Makine olmadan, nasıl değişeceğim?
Sem máquina, Como vou voltar a ser eu mesma?
- Ben üstümü değişeceğim.
- Vou mudar de roupa.
Değişeceğim.
Foi tudo minha culpa. Ok?
Ben üzerimi değişeceğim.
Vou mudar de roupa.
Gidip üstümü değişeceğim.
Vou mudar de roupa.
- Üstümü değişeceğim.
- Vou mudar de roupa.
Üzerimi değişeceğim...
Tou quase a apagar...
Çok hızlı değişeceğim. Sen de restoran kariyerine bir son verebilirsin artık.
Vou mudar de roupa, para terminares a tua carreira na restauração.
Değişeceğim, Vic.
Vou mudar, Vic.
Üstümü değişeceğim.
Vou trocar de roupa.
Üstümü değişeceğim.
Mudarei.
Değişeceğim.
Eu vou mudar.
Söz veririm değişeceğim.
A sério que vou.
- Ne? Ben gidip değişeceğim biraz bekler misin?
Vou mudar de roupa, por favor espera um pouco.
- Değişeceğim.
- Vou mudar.
Gidip üzerimi değişeceğim.
Eu vou mudar-me.
Değişeceğim.
Eu vou mudar!
Harika, üzerimi değişeceğim. Tamam.
- Vou mudar de roupa.
Artık değişeceğim.
Agora vou mudar.
Ben değişeceğim.
Eu vou mudar.
Üstümü burada değişeceğim.
Mudarei aqui.
Burasi kadinlar tuvaleti. Üstümü degisecegim. Hosçakal.
" "Mulheres." " Tenho de mudar de roupa, obrigada.
Bunu istemeye hakkım yok ve senin de bana inanman için kanıt yok ama değişeceğim.
Que descobriu?
Yakında değişeceğim.
Vai acontecer daqui a pouco.
- Söz veririm değişeceğim.
Vá lá.