English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hepsi bu kadar

Hepsi bu kadar traducir portugués

2,864 traducción paralela
Hepsi bu kadar. Onun evden gitmesini istiyorum, büyük harflerle.
Acabou, quero-o daqui para fora e com F maiúsculo.
Ve sanırım hepsi bu kadar.
Acho que é tudo.
Sanırım hepsi bu kadar, o zaman.
Acho que é isso então.
Hepsi bu kadar mı.
É tudo para mim.
- Hepsi bu kadar.
É isso!
Hepsi bu kadar mı?
Já acabaste?
Hanalerden bazılarını kurtarmayı başardım ama hepsi bu kadar.
Consegui restaurar os últimos 4 dígitos, mas só isso.
Hepsi bu kadar.
Acabou.
Yani, gerçekten, hepsi bu kadar mıydı?
Honestamente, foi tudo em vão?
Sanırım hepsi bu kadar.
Acho que está tudo.
Hayır dostum. Hepsi bu kadar.
Só isto.
- Hepsi bu kadar değil.
- E não é tudo.
- Hepsi bu kadar.
O que mais? - É tudo.
Hepsi bu kadar mı?
É só isso que quer saber?
Tamam. Hepsi bu kadar, çocuklar.
Bem é tudo, rapazes.
Hepsi bu kadar, değil mi?
Só isso, está bem?
- Hepsi bu kadar mı?
E isto é tudo? - O que queres dizer?
Bu da, hepsi bu kadar.
E mais isto, e pronto.
Şimdilik hepsi bu kadar.
Isso é tudo o que tenho por agora.
Hepsi bu kadar.
É tudo o que tem.
Sacların hepsi bu kadar mıydı?
Isto é tudo o que havia?
Şimdilik hepsi bu kadar.
E tudo por enquanto.
Ama, hepsi bu kadar da değil.
Mas isso não é tudo.
Hepsi bu kadar sanırım.
Bem... Já está, acho eu.
Hepsi bu kadar mı?
É tudo?
Hepsi bu kadar.
É isso.
Hepsi bu kadar.
Estás dispensado.
Eğer hepsi bu kadar olsaydı, sorun çıkarmazdım. Umut'un Bebek İsa olmasını istemenin tek nedeni senin de Meryem Ana olman.
Se fosse esse o verdadeiro assunto, não teria qualquer problema, mas só queres que a Hope seja o Menino Jesus para poderes ser a Virgem Maria.
- Hepsi bu kadar.
- É tudo.
Sanırım... hepsi bu kadar?
Isto é tudo teu?
- Hepsi bu kadar David.
- Então, já está, David.
Yarın yemeğe gel, hepsi bu kadar.
Vai. Vem para o jantar amanhã.
- Demek istediğim, hepsi bu kadar. Bitti. - Ne?
Quero dizer que estamos entendidos.
Hepsi bu kadar mı?
Isto é tudo o que há?
Hepsi bu kadar!
Só isso.
Hepsi bu kadar Bay Lloyd.
Será tudo, Sr. Lloyd.
Hepsi bu kadar yani.
Então é isso.
Hepsi bu kadar.
É tudo.
Hepsi bu. Şimdilik söyleyeceklerim bu kadar.
É tudo o que lhe posso dizer, por enquanto.
- Hepsi bu kadar Gwen.
- É tudo, Gwen.
Buradan çıkıp gidene kadar sana söyleyebileceklerimin hepsi bu.
Só digo isto, até sair daqui.
Hepsi... bu kadar sanırım.
- Então é tudo...
Hepsi bu kadar o zaman?
- É tudo, então?
Hepsi bu kadar.
Bem, tenho de ir.
Hepsi bitti. Bu kadarı yeter.
Pronto, pronto.
Hepsi bu kadar, Will.
É tudo, Will.
Yok, hepsi bu kadar.
- É tudo.
Hepsi bu kadar mı?
Só isso?
Hepsi bu kadar.
Isso mesmo.
Üzgünüm. Ama hepsi bu kadar.
Desculpem.
Hepsi bu kadar mı yani?
- É tudo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]