English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hepsi yalan

Hepsi yalan traducir portugués

489 traducción paralela
- Hepsi yalan!
- É tudo mentira!
Hepsi yalan!
É uma treta!
Hepsi yalan!
É tudo mentira!
Tam dediğiniz gibi doktor, hepsi yalan söylüyor.
Como tinha dito : Estão todos a mentir.
Anladım. Hepsi yalan söylüyor ama neden?
Estão todos a mentir, mas porquê?
Hepsi yalan...
É uma conspiração...
-... anlaşmayı bozmak için. - Hepsi yalan.
... para quebrar o tratado.
Bunların hepsi yalan. Hepsi yalan!
É tudo o que é, uma mentira.
Hepsi yalan! Yalan bu! Mary, Mary.
É uma mentira sabe, é uma mentira!
Hepsi yalan.
Isto é um embrenhado de mentiras.
Hepsi yalan. Tajomaru'nun hikayesi de, kadınınki de.
É tudo mentira, a história do Tajomaru e da mulher.
Hepsi yalan.
É um chorrilho de mentiras.
Lucia, diğer kadın, Nanny Ordway - Hepsi yalan söylüyor, sen hariç.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
Yalan, hepsi yalan.
São tudo mentiras.
Yalan, hepsi yalan.
São mentiras, tudo mentiras.
Hepsi yalan.
Tudo mentiras.
Neden hepsi yalan söyledi?
- Porque mentiram todos?
Bunların hepsi yalan.
É tudo uma fraude.
Hepsi yalan.
Todos mentem.
Hepsi yalan.
É tudo mentira.
Hepsi yalan. Başından sonuna kadar.
É tudo mentira do princípio ao fim.
Hepsi yalan! Kraliçeye hayranım.
Admiro a Rainha.
Hepsi yalan!
Tudo mentiras!
Onların hepsi yalandı! Yalan olduğunu biliyorsun!
Era tudo mentira e sabe disso.
Hepsi yalan!
É mentira!
Ama kalbim Anita, kalbim diyor ki hepsi yalan
Mas o meu coração sabe que estão erradas
Hepsi yalan ve sahte. Hepsi!
Tudo isso são mentiras e imitações!
Şu isim, Isabelle Moreau Synteco'daki iş ve bana verdiği adres hepsi yalan.
O nome de Isabelle Morreau, o trabalho dela na Synteco, o endereço que me deu, tudo isso é mentira.
Onları da duydum ve hepsi yalan.
Eu também, mas é mentira.
- Yalan, hepsi yalan!
- Mentiras, só mentiras!
Hepsi yalan.
É tudo uma teia de mentiras.
Ah, hepsi yalan ise ne yazık
Seria uma pena Se tudo fosse mentira
Ve ölümün öngörüsü ile mustarip olacağız. - Hepsi yalan!
E sofreremos a visão da morte.
- Hepsi yalan!
- Tudo calúnias!
Hepsi yalan söylüyorlar.
Estäo todos a mentir.
P.S. Yukarıdakilerin hepsi yalan.
O teu amigo, Gib. PS : Tudo o que escrevi é treta.
Ama hepsi yalan.
Mas são tudo mentiras.
- Bunların hepsi yalan.
- Mentiras.
Hepsi yalan.
São só mentiras.
Yalanım yok, hepsi doğru!
Tudo o que disse é verdade!
Eh, herkes bir fikir beyan etti, hepsi de yalan yanlıştı.
Bem, todo mundo arriscou uma opinião e estavam todos errados.
- Hepsi yalan.
É mentira.
Ama hepsi yalan.
Mas era tudo mentira.
Hepsi yalan!
Juro-lhe isso, homem!
hepsi yalan.
É falso... é tudo falso.
Callie Teyzeye, Ike Amcaya ve Kuzen Zack'e yalan söylediğini söylersin, hepsi çok kolay.
Podes dizer-lhe que mentiste à tia Callie, ao tio Ike e ao primo Zack, é muito fácil.
Hepsi birer yalan.
Amanhã tudo será diferente.
Hepsi yalan.
Nada disso é verdade.
Benim tek istediğim birbirimize yalan söylemememiz. Hepsi bu.
Mas acho que não deveríamos mentir.
Bunların hepsi bir yalan!
Isto aqui é tudo mentira.
Hepsi yalan!
Talvez te lembres do Rudolpho Mendez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]