English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ I ] / Iyi günler dilerim

Iyi günler dilerim traducir portugués

286 traducción paralela
iyi günler dilerim.
Tenha um bom dia.
- Beyler, Size iyi günler dilerim.
Cavaleiros, tenham um bom dia.
Ekselanslarına iyi günler dilerim.
Bom dia tenha vossa graça.
İkinize de iyi günler dilerim.
Passem muito bem!
Size iyi günler dilerim.
Passe bem.
General iyi günler dilerim.
General... tenha um bom dia.
Yola koyulun bakalım. Size iyi günler dilerim.
Façam-se à estrada e tenham um bom dia.
Sadece kasaya götürün yeter, size iyi günler dilerim.
Ok! Pegue apenas nisso e leve até ao nosso caixa e tenha um bom dia.
Sizlere iyi günler dilerim.
Pessoal tenham um óptimo resto de dia.
Aşağılı k köpeğe ve herkese iyi günler dilerim.
Prostituto... a todos... um bom dia.
- Size iyi günler dilerim.
Tenha um bom dia.
Size iyi günler dilerim Bay Smith.
Tenha um muito bom dia, Sr. Smith.
- Ve iyi günler dilerim. Tamam mı?
E tenham todos um bom dia.
İyi günler dilerim, efendim.
Bom dia para si, senhor.
- İyi günler dilerim.
- Boa tarde.
İyi günler dilerim, efendim.
Boa tarde.
İyi günler dilerim.
Bom dia.
Rahatsız ettiğimiz için özür dilerim. İyi günler. İyi günler.
- Desculpe tê-lo aborrecido.
İyi günler... dilerim...
Bom dia...
İyi günler dilerim.
Tenha um dia agradável.
İyi günler dilerim, efendim.
Bom dia para você, senhor.
İyi günler dilerim. Sadece geçiyordum. En azından annene saygılarımı ileteyim dedim.
Estava nas redondezas... e pensei em vir prestar novamente os meus respeitos à sua mãe.
İyi günler dilerim size memur bey.
Muito boa tarde, seu guarda.
İyi günler dilerim.
Tenha um belo dia.
İyi günler dilerim.
Passe bem.
İyi günler dilerim.
Tenha um bom dia.
İyi günler dilerim.
Tenham um bom dia.
Amerikanlar nasıl der "İyi günler dilerim."
- Adeus.
Özür dilerim iyi günler
Lamento. Bom-dia.
İyi günler dilerim, Yüzbaşı Fluellen.
Bom dia, capitão Fluellen.
"Nereye olursa, ne şekilde olursa" demiştim. "İyi günler dilerim."
Respondi : "Quero lá saber, tenha um bom dia!"
İyi günler dilerim, efendim.
Tenha um bom dia, Sr.
... iyi günler ve ziyaret süresince hoş vakit geçirmenizi dilerim.
... Tenham um bom dia e disfrutem a vossa estadia connosco.
Herşey yolunda, Bay B. İyi günler dilerim.
Aí tem, Sr. B. Tenha um bom dia.
Özür dilerim. İyi günler geçirmiyorum.
Não chegaste na melhor altura.
İyi günler dilerim.
Tenha um bom dia, senhor.
- İyi günler dilerim, bayan.
Tenha um bom dia, minha senhora.
İyi günler dilerim.
Desejo-lhe uma boa tarde.
İyi günler dilerim.
Desejo-lhe um bom dia.
İyi günler dilerim.
Desejo-te um belo dia.
İyi günler dilerim yabancı arkadaşım.
Um dia alegre bom para você, amigo estrangeiro.
İyi günler dilerim.
Tenha um dia fabuloso.
İyi günler dilerim.
Passem bem.
- İyi günler dilerim.
- Teve um dia agradável.
- İyi günler dilerim Bayan Harridan.
- Tenha um bom dia, Sra. Harridan.
İyi günler dilerim..
Tenha um bom dia.
- Yeniden özür dilerim. İyi günler.
Obrigado de novo.
İyi günler dilerim bayanlar.
Tenham um bom dia, senhoras.
İyi günler dilerim.
Tenha um bom dia
İyi günler dilerim.
Diverte-te.
İster inan ister inanma bu "İyi günler dilerim"... ya da buna benzer bir şey demek.
Imagine, isto é "passe bem" ou... algo semelhante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]