Içki alır mısınız traducir portugués
74 traducción paralela
- Nasılsınız? - Bir içki alır mısınız? - Teşekkür ederim.
Sr. Hammond, você quer tomar algo Este é o Sr. Derek Stwart...
- Bir içki alır mısınız?
- Quer uma bebida?
Bir içki alır mısınız?
Toma uma bebida?
Bir içki alır mısınız?
Quer uma bebida?
- Merhaba, Harvey. - Gitmeden bir içki alır mısınız?
- Tomarão um coquetel antes de irem?
- Bir içki alır mısınız?
- Vem comprar pastis?
Uzun gündü, yatmadan önce içki alır mısınız?
Foi um dia cansativo. Que tal uma bebida antes de se deitar?
Bir içki alır mısınız Bay ve Bayan Prentice?
Desejam outra bebida, Mr. e Mrs. Prentice?
- Bir içki alır mısınız?
- Bebe alguma coisa? - Agradeço.
Yemekten önce içki alır mısınız?
Gostariam de uma bebida antes do jantar?
- Bir içki alır mısınız?
- Deseja beber algo?
Affedersiniz bayım, bir içki alır mısınız?
Desculpe, senhor. Posso ir trazer-lhe uma bebida?
- Bir içki alır mısınız?
- Quer tomar uma bebida?
Mücevherli kuğuları, kedileri ve kuşkonmaz çantaları olan kadınların bulunduğu odaya girdiğimizde Büyük'ün beni sevmemesinin haricinde, beni hiç tanımadığını korkarak fark ettim. - Birer içki alır mısınız?
Ao entrarmos na sala cheia de mulheres agarradas a bolsas adornadas de jóias, percebi, para meu horror, que o Big não só não me amava, como também não fazia a mínima ideia de quem eu era.
Bir içki alır mısınız?
Posso oferecer-vos uma bebida?
- Benimle bir içki alır mısınız?
Fazes-me companhia numa bebida?
Bir içki alır mısınız?
Queres tomar um copo?
- Bir içki alır mısınız Bay...
- Quer tomar alguma coisa, Sr...
Bir içki alır mısınız? Ben Jackie'nin bir arkadaşıyım.
Querem beber alguma coisa?
Merhaba, içki alır mısınız?
Boa noite, querem licor de tâmara?
- Bir içki alır mısınız?
- Querem um cocktail?
Bir içki daha alır mısınız?
E que tal mais um copo?
- İçki alır mısınız Monsieur?
- Uma bebida, Monsieur?
- İçki alır mısınız?
- Quer beber algo?
- Bir içki daha alır mısınız hanımefendi?
- Mais um trago, senhora?
Bir içki daha alır mısınız?
Vamos beber qualquer coisa?
Bakın, hüviyetimi selde kaybettim de... nasıl olsa oraya girdiğinize göre, belki... bana biraz Old Harper alır mısınız... alkollü içki?
Perdi minha ID em uma inundação... e eu queria saber, já que entrará lá mesmo... Pode me comprar Old Harper?
İçki alır mısınız Binbaşı Amasova?
Aceita uma bebida, Major Amasova?
- Bir içki daha alır mısınız?
- Toma outra bebida? - Não.
İçki alır mısınız?
- Deseja uma bebida?
İçki alır mısınız?
Toma um copo de sherry?
İçki alır mısınız?
Aceita uma bebida?
İçki alır mısınız?
Deseja beber alguma coisa enquanto espera?
- Bir içki daha alır mısınız?
- Deseja mais uma...
İçki alır mısınız?
- Veja aqui.
İçki alır mısınız?
- Aceita uma bebida?
İçki alır mısınız?
Precisa de uma bebida?
İçki alır mısınız?
Deseja algo?
İçki alır mısınız? Tabi.
- Que tal um aperitivo?
İçki alır mısınız?
Quer beber alguma coisa, Mr.
- Bir içki alır mısınız?
Podemos pagar-lhe uma bebida? Importa-se?
- Birer içki alır mısınız?
- A beleza é de família.
Birer içki daha alır mısınız?
Posso-vos trazer mais duas?
İçki alır mısınız beyler?
- Cristal, cavalheiros?
- İçki alır mısınız? - Hayır, sağ olun.
Não, obrigado.
N'aber? İçki alır mısınız?
Queres uma bebida?
- İçki alır mısınız?
Aceita uma bebida?
Bir içki daha alır mısınız?
Você quer outra bebida?
- Bir içki alır mısınız efendim?
- Bem.
İçki alır mısınız? Ya da yiyecek? Evet.
- Quer beber ou comer algo?
- İçki alır mısınız?
Bebidas?