Kendine geliyor traducir portugués
217 traducción paralela
Kendine geliyor.
Está voltando a si.
Kendine geliyor.
Está recobrando os sentidos.
Bu kendine geliyor.
Está a acordar.
Kendine geliyor.
Ele está a voltar a si.
Babam kendine geliyor.
O pai está a acordar.
Dave kendine geliyor.
Dave voltou a si!
Kendine geliyor. Hemen bir şeyler yapmalıyız!
Temos de fazer alguma coisa, rápido!
Kendine geliyor.
Está a voltar a si.
Kendine geliyor, uyanıyor.
Ele está a voltar a si, a acordar.
- Baygın, ama kendine geliyor.
- Atordoado, mas a acordar.
Kendine geliyor, Doktor.
Ele está a acordar, doutor.
Galiba artık kendine geliyor.
Creio que já está a acordar.
Kirk, Janice Lester'ın vücudunda kendine geliyor.
O Kirk está a recuperar a consciência no corpo da Janice Lester.
Kendine geliyor.
Está recobrando a consciência.
Kendine geliyor. İsmin?
anda... diz-me o teu nome!
Şimdi kendine geliyor.
Está a voltar a si.
Kadın kendine geliyor.
A rapariga está a voltar a si.
Kendine geliyor. Lupin?
Levantou-se.
- Kendine geliyor.
- Ele está a acordar. - Estão a ouvir-nos?
Kendine geliyor.
Está a recuperar.
Kendine geliyor.
- Ele está a acordar.
Kendine geliyor Baron.
Ele está a vir a si.
Steubens bir süredir bilincini kaybetmişti, ama kendine geliyor.
- Marlowe está bem. Steubens estava inconsciente, mas está voltando a si.
Kendine geliyor, Jim.
Ele está a recuperar, Jim.
Bay Lester kendine geliyor, cesedi görüyor ve ne düşünüyor dersiniz?
Ele acorda, vê o cadáver... O que há-de ele pensar?
- Kendine geliyor.
- Ele está a acordar.
- Kendine geliyor doktor.
- Ela está a acordar, doutor.
Bir kendine geliyor, bir kendinden geçiyor.
Ora está consciente, ora está inconsciente.
Hala bitkin ama kendine geliyor.
A pressão arterial é estável?
- Kendine geliyor.
- Está a recuperar o fôlego.
Hey, kendine geliyor.
hei, ele está a acordar.
- Doktor, kendine geliyor.
- Está a acordar.
Kendine geliyor.
Ele está a voltar a si!
- Kendine geliyor.
- Está a melhorar.
Doktor, kendine geliyor.
Doutor, ela está recuperando a consciência.
Kendine geliyor.
- Está a recuperar os sentidos.
- Kendine geliyor.
- Ela está melhorando...
Kendine geliyor..
Ela está voltando.
Kendine geliyor.
Ela está acordando.
Pekala kendine geliyor.
Está quase.
Bana öyle geliyor ki, bir bilim adamında hem önsezi hem de kendine güven olmalı.
Parece-me que um cientista precisa de visão e confiança.
Buraya geliyor, şarapla sarhoş oluyor, kendine acıyor ve Sezar'ı fethetmek istiyorsun.
Então vieste cá, com vinho e auto-comiseração para conquistar César.
Sana öyle geliyor Norm. Kendine dert ediyorsun. Hayır.
Começas a ficar obcecado, Norm!
Şimdi şu sahneyi hayal edin dostlarım. Karanlık mağara, Madam Arlena yavaş yavaş kendine geliyor.
Imaginem a cena, meus amigos
Kendine bakmıyormuşsun gibi geliyor.
Não andas a tomar conta de ti.
Marcy kendine geliyor.
Tu disseste : " Só vou ser vendedor de sapatos por alguns meses
Evden bunun içinde çıktığımda yepyeni bir kendine güven de beraberinde geliyor.
Quando sair de casa com isto vou fazê-lo com muito mais confiança.
Kendine iyi bak. Yeni parti mal geliyor.
É melhor que estejas, vem aí uma encomenda grande.
Kendi kendine hızlanıyor ve bir araya geliyor.
Está a convergir Para a aceleração cinética.
Kendine yeni geliyor.
Ela está a começar a acordar.
- Geliyor. - Ne yani kendi kendine yürüyerek mi geliyor?
é?
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
geliyor işte 19
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27