English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kimseyi öldürmedim

Kimseyi öldürmedim traducir portugués

753 traducción paralela
Hayır Diane Redfern'i ya da başka hiç kimseyi öldürmedim.
Não, não matei Diane Redfern... Ou fosse quem fosse.
Ben kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém.
- Ben kimseyi öldürmedim.
- Eu não matei ninguém.
- Hiç kimseyi öldürmedim.
Eu nunca matei seis homens! Eu não matei.
Ben kimseyi öldürmedim.
Eu não matei ninguém.
Ailene söyle ben kimseyi öldürmedim, öldürmeye de niyetim yok.
Diga à sua gente que nunca matei ninguém, nem tenho intenção.
Ben kimseyi öldürmedim.
Eu não matei ninguém, Jason!
Merak etme hayatımda silahsız kimseyi öldürmedim.
Não se aflija. Nunca matei um homem desarmado.
Ben de kimseyi öldürmedim. Öldürmek de istemiyorum.
Também não matei ninguém, e não o quero fazer.
Ben kimseyi öldürmedim.
Eu nunca matei ninguém.
Başkan, ben kimseyi öldürmedim.
Prefeito, não matei ninguém!
- Evet, ama ben kimseyi öldürmedim.
Sim... mas eu não matei ninguém.
Yemin ederim ben kimseyi öldürmedim.
Eu juro, que não matei ninguém!
Ben hiç kimseyi öldürmedim. Sizinle çok zaman kaybettim.
Dou-lhe atá à última badalada, para me contar como o matou... senão mato-a.
O gece Bannock'ta kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém em Bannock.
O gece kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém naquela noite.
Kimseyi öldürmedim!
Não matei ninguém!
Zaten daha önce hiç kimseyi öldürmedim.
De qualquer forma, nunca matei ninguém.
Hayatımda kimseyi öldürmedim.
Nunca matei ninguém na minha vida.
Ben hayatımda kimseyi öldürmedim.
Nunca matei ninguém na minha vida.
Ben asla kimseyi öldürmedim.
Nunca matei ninguém.
Bana inanmak zorundasınız. Ben kimseyi öldürmedim.
Tens de acreditar em mim.
Kimseyi öldürmedim anne.
Não matei ninguém.
Bu yakınlarda kimseyi öldürmedim.
Ultimamente, não matei ninguém.
Kimseyi öldürmedim.
Näo matei ninguém.
Ben kimseyi öldürmedim.
- Eu não matei ninguém.
Ben kimseyi öldürmedim!
Eu não matei ninguém.
Ama kimseyi öldürmedim.
Não vou mentir-lhe, Rodney.
Ben kimseyi öldürmedim.
- Não matei ninguém.
Ben hiç kimseyi öldürmedim.
Um momento. Não assassinei alguém.
Ben kimseyi öldürmedim!
Nunca matei ninguém!
Ama kimseyi öldürmedim.
Mas nunca matei ninguém.
Uzun zamandır kimseyi öldürmedim. Eski depo, akşam 6 : 00.
Mas sabes, acho que será bom voltar ao topo outra vez.
Ben hiç kimseyi öldürmedim.
Estás a fazer um grande erro. Eu não matei ninguém.
Ben kimseyi öldürmedim.
Nunca matei ninguém.
Daha önce hiç kimseyi öldürmedim.
Nunca matei ninguém.
Asla hiçbir şeyden kaçmadım... ve ölümü hak etmeyen hiç kimseyi öldürmedim.
Nunca me safei com nada. E nunca matei ninguém que não merecesse.
- Ben kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém.
Çıkarı - Ben hiç kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém!
- Büyükbaba, ben kimseyi öldürmedim.
- Vô, nunca matei ninguém.
Ben kimseyi öldürmedim.
Eu não matei ninguém!
Ben kimseyi öldürmedim!
Eu não lhe matei!
Kimseyi öldürmedim.
Eu não o matei.
Kodları aldım ; fakat hiç kimseyi öldürmedim.
Peguei os códigos, mas não matei a ninguém.
Şu ana değin kimseyi öldürmedim.
E ainda não matei ninguém até agora.
Ben kimseyi öldürmedim.
Não matei ninguém. Ninguém.
- Şey kimseyi öldürmedim.
Ninguém.
Ben kimseyi öldürmedim.
- Eu não matei ninguém!
- Hayatımda kimseyi öldürmedim.
- Steve, há sempre uma primeira vez.
Kimseyi öldürmedim.
Nunca matei ninguém.
Evet, ölenler oldu, ama o kadar da basit değil. Yani karar verip de gidip öldürmedim kimseyi.
Morreram alguns gajos, mas não é uma coisa... que se decida de um dia para o outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]