Lütfen gelin traducir portugués
1,348 traducción paralela
- Lütfen gelin bayanlar. - Gösterin.
- Por favor,'nha senhora.
Lütfen gelin, biletlerinizi alın...
Por favor entrem para comprar os vossos bilhetes...
Buyurun oturun Lütfen gelin.
Vão, sentem-se. Sentem-se.
Lütfen hepiniz gelin. Gelerek büyük nezaket gösterdiniz.
Ainda bem que vieram.
Bayan, lütfen, buraya gelin, orada durmak çok tehlikeli!
Senhora, por favor, venha cá, é perigoso estar aí!
Lütfen bizimle bunu konuşabileceğimiz güvenli bir yere gelin.
Por favor, venha connosco para um sítio onde possamos conversar.
Benimle gelin, lütfen.
Venha comigo, por favor.
Lütfen, bizimle filme gelin.
Venham ao cinema.
Lütfen içeri gelin.
Faz favor de entrar.
Bayan Gilmore, buraya gelin, lütfen.
Menina Gilmore, venha aqui, por favor.
Lütfen içeri gelin.
Por favor... entre.
Çocuk olmanın tadını çıkartmalısınız. En azından 15 yaşına gelin de öyle sekse başlayın. - Lütfen. 12 yaşımdan beri oral seks yapıyorum.
Deviam desfrutar da infância, pelo menos até aos 15 anos, quando o sexo começar.
Lütfen benimle gelin.
Acompanhe-me, por favor.
Lütfen, çocuklar, daha yakına gelin.
Por favor, crianças, cheguem mais perto.
- Lütfen benimle kasaya kadar gelin de depozit alayım.
Por que não vem comigo até à caixa registadora e faz um pré-pagamento?
Lütfen Astrometrike gelin!
Por favor, dirija-se ao sector de astrometrica
Lütfen köprüye gelin.
Por favor venha à Ponte.
Kaptan Ranek, Lütfen köprüye gelin.
Capitão Ranek, por favor venha à Ponte.
Lütfen Sanal Güverte 2'ye gelin.
Por favor, venha ao holodeck 2.
Yüzbaşı Davidson, lütfen köprüye gelin.
Comandante Davidson, apresente-se na ponte de comando.
- Lütfen benimle gelin.
- Venha comigo.
- Lütfen ön masaya gelin.
- Por favor venha a secretaria.
Lütfen içeri gelin.
Por favor, entre.
Bizimle gelin lütfen.
Venha connosco, por favor.
Heathrow'a gideceğim ve Hindistan'dan gelen herkese... Lütfen evime gelin! Karım deli!
Vou ao aeroporto e fico lá a convidar todos os passageiros da Índia dizendo, " Por favor venha para a minha casa.
Bay ve bayan Morrison, lütfen içeri gelin.
O Sr. e a Sra. Morrison. Por favor, entrem.
Gelin, başlayalım lütfen.
Vamos lá. Podem começar, por favor. Podem começar.
Lütfen ofise gelin.
Venha ao meu gabinete.
Lütfen. Gelin içkilerinizi bitirin.
Podemos só...
Bu kafileye çok iyi önderlik ettiniz. Lütfen bizimle gelin.
Lideras o grupo muito bem.
Siz annesi misiniz? Lütfen benimle gelin.
É a mãe do menino?
Lütfen kadehlerimizi müstakbel gelin adayına kaldıralım. Onun sağlığı ve mutluluğu benim asli vazifem olacaktır. - Affedersiniz.
Levantem os vossos copos para fazermos um brinde à minha futura noiva, a mulher cuja saúde, bem-estar e felicidade deverão ser o meu solene dever de manter.
Ajan Farrell, benimle gelin lütfen.
Agente Farrel, venha comigo, por favor.
Benimle gelin lütfen.
Venha comigo, por favor.
Lütfen Okuma odama gelin.
Apresente-se no meu gabinete.
Lütfen Köprüye gelin.
Venha à Ponte.
Gelin süitinin hesabını çıkarın lütfen.
- Vamos deixar a suite nupcial.
Ford Festiva'nın sahibi lütfen park alanına gelin? Farlarınız açık kalmış.
" Será que o dono do Ford Festiva podia ir ao parque?
Kaptan Janeway lütfen Mühendisliğe gelin.
Capitã Janeway, favor vir à Engenharia.
- Lütfen, gelin.
Por favor. Venham.
Lütfen benimle gelin, olur mu?
Por favor, acompanhe-me, sim?
Rogue ve Kurt, Jean ile birlikte kütüphaneye gelin lütfen.
Vampira e Kurt, venham à biblioteca com a Jean.
Lütfen binanın yan tarafındaki çadıra gelin.
Por favor, dirijam-se à tenda de triagem ao lado do edifício.
Benimle gelin lütfen.
Venha comigo, se faz favor.
İçeri gelin! İçeri gelin, lütfen!
Entre.
Barbara, Clarice, benimle gelin, lütfen.
Barbara, Clarice, venham comigo, por favor.
Binbaşı Waldron, Bayan Kubik, lütfen kürsüye gelin.
Major Waldron, Mrs. Kubik, aproximem-se, por favor.
İçeri gelin. Lütfen.
Entre, por favor.
Yukarı gelin lütfen. 1007 numaralı oda.
Claro. Por favor suba.
İçeri gelin lütfen.
Por favor, entre.
Yolcular için son çağrı. Air France'ın 1349 sefer sayılı yolcuları. Lütfen 32 numaralı kapıya gelin.
Última chamada para os passageiros do vôo 1349 da Air France para Paris Charles de Gaulle.
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bekleyin 138
lütfen bana yardım et 75
lütfen dikkat 173
gelin bakın 21
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bekleyin 138
lütfen bana yardım et 75
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116