English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne diyor bu

Ne diyor bu traducir portugués

610 traducción paralela
- Ne diyor bu? - Ölüm cezası istiyor.
Senhor Procurador, estamos prontos para ouvir as suas alegações.
Maxim ne diyor bu konuda?
O que Maxim acha?
- Ne diyor bu, Anna?
- Que se passa, Anna?
Ne diyor bu?
Do que ele está a falar?
Ne diyor bu böyle?
O que ele está para ai a dizer?
Ne diyor bu, "benim yerime o" mu?
Que troca?
Sıcak bedeniyle yanına uzanan bir erkek... Ne diyor bu? Sarhoş işte.
- O que está ele a dizer?
Ne diyor bu kadın?
Sobre o que ela está falando?
Peki ya diğer eyaletler ne diyor bu işe?
E as nossas outras províncias?
Ne diyor bu?
- De que fala ele?
Ne diyor bu?
O que está ele a dizer?
- Ne diyor bu?
- Que diz ele?
- Ne diyor bu adam?
- Do que está ele a falar?
Ne diyor bu?
- E o que está aí?
Arnold, sana ne diyor bu?
Arnold, que está ele a dizer-te?
Ne diyor bu?
Sobre o que esta falando?
Wotoon ne diyor bu işe?
E o Wooton?
Ne diyor bu bize?
O que nos está a dizer?
Ne diyor bu Johnson?
De que fala ele, Johnson?
Ne diyor bu "telefonda"?
Porque pergunta se foi "ao telefone"?
- Ne diyor bu?
- De que está ele a falar?
Ne diyor bu fahişe?
O que é que a cabra está a dizer?
Al, ne diyor bu işe?
Que anda o Al a fazer?
Ne diyor bu? Fiziksel bir işlevleri yok.
Não têm força física.
Ne diyor bu adam?
Que está a dizer?
Bay Miyagi ne diyor bu işe?
O que pensa disso o Sr. Miyagi?
- Bir dakika ne diyor bu?
Ui, o que é que ele está a dizer?
Ne diyor bu?
- De que é que ele está a falar?
Ne diyor bu aptal?
O que está a dizer esse idiota?
Düşes bu konuda ne diyor?
E tu, duquesa?
Halk bu işe ne diyor?
E a população de Tombstone?
Bu işe annen ne diyor?
O que é que a sua mãe diz disto?
"Pekâlâ," diyor, " ne diyeceğimi bilmediğim tek bir şey var,... ve gayet ciddiyim bu konuda.
Certo, há uma coisa que eu não sei como dizer... e isso é dizer o que eu realmente quero.
Bu konuda Nathan ne diyor?
Que diz o Nathan àcerca disso? Nada.
Accatone, bak bu kâhin ne diyor :
Accattone, ouve o que te diz o profeta!
Peki Mitch bu konuda ne diyor?
E o Mitch? Não teve nada a dizer sobre isso?
İçimde kötü bir his bu adam ne yaptığımızın farkında diyor.
Tenho a estranha sensação que ele sabe exactamente o que estamos a fazer.
Bu süper hassas kulaklar bunlara peki ne diyor?
O que dizem essa orelhas supersensíveis?
- Bu tür olaylarda kanun ne diyor?
- Qual é a lei, nestes casos?
- Ne demek bu? Anladım. "Öp beni" diyor.
Sim, beijar...
Bu jüri ne diyor?
O que declara este juri?
Cole bu konuda ne diyor?
- O que diz o Cole sobre isso?
- Karın bu işe ne diyor? - Bilmiyor ki.
- Que pensa disso a tua mulher?
Bu reis diyor ki, "İngilizler okumayı biliyor, ama onlara ne yararı oldu?"
Este chefe diz, "Os ingleses sabem ler, e de que é que isso lhes serviu?"
Bakalım Deprem Merkezi bu konuda ne diyor.
Vejamos o que o Centro de Terramotos tem a dizer sobre este.
Bu konuda dergilerin ne diyor?
Que dizem as tuas revistas sobre isso?
Bu kasette ne diyor?
Diz-me o que aqui diz.
Bu bize ne diyor?
O que acha disso, Doutora?
Bu aptal ne diyor böyle?
- O que está este idiota a dizer?
Grady, Gladys her gece geç saatlere kadar dışarıda... poker oynayıp, bu kadar para kaybetmene ne diyor?
Que diz a Gladys de passares todas as noites fora perdendo tudo o que ganhas para mim ao póquer?
- Bu tablosuna ne diyor?
- Como se chama esta pintura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]