Ne istiyor traducir portugués
3,116 traducción paralela
Ne istiyor?
O que é que ele quer?
Kralınız Frostfangs'ten ne istiyor?
O que há nos Colmilhos de Gelo que o vosso rei poderia querer?
Yeni ayrıldık. Lanet olsun, onlar ne istiyor?
Merda, o que querem?
Ne istiyor?
O que quer?
- Spartacus benden ne istiyor?
- O que quer o Spartacus de mim?
- Benden ne istiyor ki zaten?
Mas o que é que ele quer comigo?
Şimdi ne istiyor benden?
O que é que ela quer de mim agora?
- Ne istiyor peki?
- Interrogar sobre o quê?
- Abla, ne istiyor bu?
- Sim? - Que quer ele?
İki korkunç korkunç kız, ne istiyor?
O que querem, miúdas horrendas, horrendas?
- Benden ne istiyor?
Que quer ele de mim?
Dedektif Corcoran sizi görmek için gelmiş. Ne istiyor?
O Detective Corcoran está aqui para vê-lo.
Ortadan yok olmuş bir erkek fahişeden Quarles ne istiyor?
O que quer o Quarles com um prostituto desaparecido?
Ne istiyor?
O que ele quer?
O ne istiyor?
O que ela quer com isso?
Acaba ne istiyor?
Pergunto-me o que quererá ele.
Ne istiyor bu kadın?
O que é que ela quer?
- O ne istiyor?
- O que ele quer?
- Senden ne istiyor?
O que quer ele contigo?
Daha benden ne istiyor?
O que quer ele de mim?
Red John benden ne istiyor?
O que quer o Red John de mim?
Ve karşılığında ne istiyor?
E o que faço eu em troca?
- Ne istiyor?
- O que é que ele quer?
- Tommy Madsen ondan ne istiyor?
O que é que o Tommy Madsen quer dela?
Her zaman ne istiyor?
- O que ele quer sempre.
Besbelli hedefi FBI. Ne kadar zeki olduğunu görmemizi istiyor.
Bem, ele está claramente a direccionar a sua raiva ao FBI
♪ Ba-de-ya... ♪ Hey. Bazılarımız mezun olmak ya da hayatımızda başka birşeyler istiyor o lanet çenelerinizi kapatıp uyumama izin vermeye ne dersiniz?
Alguns aqui, querem formar-se e fazer alguma coisa na vida.
Ve vatka da değiller. Efendim. Potus ayrıca temizlik işleri kurulunda yer alacak petrolcüyü ne zaman açıklayacağınızı bilmek istiyor.
O Presidente também quer saber quando é que vai anunciar que o tipo do petróleo vai fazer parte dos Trabalhos Limpos.
Ne yani, oyun oynayacak bir arkadaş mı istiyor?
Também devem ter nadado. Então agora quer um amigo?
Ne istiyor?
Meu, vamos!
Sadece ne olduğunu bilmek istiyor.
Ele só quer saber o que aconteceu.
Bir şeyler oluyor ve millet ne olduğunu öğrenmek istiyor.
Algo se passa, e eles querem saber o que é.
Korkmalarını istiyor. Ne olursa olsun onlara yine de ulaşabileceğini bilmelerini istiyor.
Quer que saibam que não importa o que façam, que ele ainda consegue apanhá-las.
Bölüm'ü ne pahasına olursa olsun ortaya çıkarmak istiyor bunun için de en çabuk yol olarak bizi hedef almayı seçmiş.
Ela está determinada a acabar com a Divisão a todo o custo e acha que a maneira mais rápida de fazer isso é atacar os patrocinadores.
FBi Michael'dan ne istiyor ki?
O que quer o FBI do Michael?
Ne demek istiyor?
O que quer ele dizer?
- Bak, ikisini ayır önce. Joe senden iyilik istiyor ama Aaron zor durumda, ne yapacaksın?
Se esquecesse que Joe pediu um favor, e se Aaron não fosse policial, o que faria?
Babam ne istediysem verdi. ilk defa benden bir şey istiyor,
Ele sempre me deu tudo o que eu sempre quis está é a primeira vez que ele pediu algo de mim,
Crane çantanın içinde ne olduğunu öğrenmeni istiyor.
O Crane quer que descubras o que estava dentro dela.
Ne kadar güçlü olduğunu göstermek istiyor musun?
Queres mostrar-me o quão forte és?
Boiuna derken ne demek istiyor?
Que quer ela dizer com, a Boiúna?
Ne gördüğümü bilmek istiyor musun?
Queres saber o que vejo?
Torunlarım aslanın fotoğrafını görmek istiyor ama bu lanet telefonların düğmelerini görebilmek ne mümkün!
Os netos querem fotos do leão, mas é tão difícil ver os botões nestes telefones.
Bu ne kadar yasal? - Sabıka kaydı olmayan bir ortakla çalışmak istiyor bu sayede hükümet sözleşmesinde ihaleye girebilecek. - Ne kadar...
- Como é que aquilo é legal?
Beni o kadar çok istiyor ki ne desem yapar. Seni bile kabul eder.
Ele quer-me tanto, que fará tudo o que eu lhe disser, até aceitar-te.
Karşımda oturmuş dört tarafında duvar, başının üstünde bir çatı damarlarında ilaçla oturmuş ondan ne istediğimi öğrenmek istiyor.
Está sentadinha, no meio de quatro paredes e debaixo de um telhado, com remédios nas veias, e quer saber o que quero dela.
Finch'ten ne istiyor olabilir ki?
O que quer ela dele?
İçinde ne olduğunu bilmek istiyor muyum?
Quero saber o que está aí dentro?
Altıncı bölümün bu kızlar ile ne yapacağını bilmek istiyor.
Quer saber o que querem com as miúdas.
Gibbs ne bildiğimizi ve nasıl öğrendiğimizi bilmek istiyor.
O Gibbs quer saber o que sabemos e como o sabemos.
Bu bize ne anlatmak istiyor?
Também em Mineápolis. O que é que isso nos diz?