English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne istiyorsan onu yap

Ne istiyorsan onu yap traducir portugués

176 traducción paralela
Kendinle ne istiyorsan onu yap.
E então farás com ele o que desejes, como contigo mesmo.
Güzel Sanatlar Bakanını görevden al. Üniversiteyi kapat. Müdürün işini askıya al baş piskoposu unut ve ne istiyorsan onu yap.
Dispense o Ministro das Belas Artes, feche a universidade... suspenda o director, esqueça o arcebispo... e faça o que quiser.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que achares melhor.
Sen ne istiyorsan onu yap, ben sadece Francis'i yerde görmek istiyorum.
Faz o que quiseres aqui, mas põe o Francis no chão.
Ne istiyorsan onu yap.
Não me interessa o que fazes com isso.
Bilmiyorum. Ne istiyorsan onu yap.
- Qualquer coisa.
Ne istiyorsan onu yap.
Faça como quiser.
- Ne istiyorsan onu yap! Ben gidiyorum!
Faz o que quiseres, eu vou voar.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz à tua maneira. Como quiseres.
- Sen ne istiyorsan onu yap!
- Temos de verificar esta morada.
Sen ne istiyorsan onu yap ama ben eve dönüyorum.
Paulino, tu podes fazer o que quiseres, mas eu vou-me embora.
Ne istiyorsan onu yap, tamam mı?
- Faz o que quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres fazer.
Ben çıkıyorum, sen ne istiyorsan onu yap.
Estou indo. Faça como quiser.
Ne istiyorsan onu yap.
- Como quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres!
Siktir git, ne istiyorsan onu yap, ama lütfen... Dinlenmeye ihtiyacım var, dostum.
Faz o que quiseres, mas, por favor, deixa-me descansar!
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que queres.
Kafanın dikine git ve ne istiyorsan onu yap.
Faz o que queres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faça o que você quiser.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz com isso o que quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres.
- Tamam, ne istiyorsan onu yap.
- Óptimo, brilhante... faz o que quiseres.
Ne istiyorsan onu yap.
Faz aquilo que quiseres.
ne istiyorsan onu yap.
Experimenta! ... faz o que quiseres.
Sadece git ve ne istiyorsan onu yap. "
Vai andando para ali. Faz o que achas que é util ".
Tutukla ya da bana ne istiyorsan onu yap ama bisiklete dokunma.
Prendam-me, façam o que quiser comigo mas não toquem na mota.
Ne istiyorsan onu yap.
Faça o que quiser.
Bana ne istiyorsan onu yap.
Faça o que quiser comigo.
Ne istiyorsan onu yap.
- Tudo bem. Como queiras.
Ne yapmak istiyorsan, onu yap.
Tudo o que queres fazer, consegues fazer.
Ne istiyorsanız onu yapın.
Façam o que quiserem.
Ne istiyorsanız onu yapın.
Fareis como quereis.
Sen ne istiyorsan onu yap.
E tu podes fazer o que quiseres.
Ödenecek miktar olağanüstü olmasaydı bunu sana yaptırmazdım. Bak, ne yapmak istiyorsan onu yap.
Olha, faz o que quiseres.
Tamam, ne istiyorsan onu yap!
Façam o que quiserem!
Hadi ama, ne istiyorsanız onu yapın.
Façam o que quiserem.
Ne yapmak istiyorsan onu yap.
Faz o que tens a fazer.
Onu, hemen yetimhaneye götürün, ya da yanınıza alın ya da ne istiyorsanız onu yapın.
Leve-o de volta para o orfanato, subito, ou leve-o para viver consigo ou faça o que quiser.
İşlerin içinde olmak istiyorsan durum ne gerektiriyorsa onu yap.
Se queres ser uma mulher de negócios, faz o que achares mais adequado.
- Sen ne istiyorsan yap ama ben onu burda bırakmam!
Faça o que quiser, mas eu não o deixo.
Siz sadece... ne istiyorsanız onu yapıyorsunuz.
Você apenas... faz o que faz.
- Ne yapmak istiyorsan yap ya da onu dinleme, deli olmadığını söylediğin kısma ne oldu.
- É óbvio o que queres fazer, ou não estarias ainda a ouvir isto. Já agora, que é feito da tua parte não-louca?
Hala işe yaramıyorsa, onu kızartın, haşlayın, ne istiyorsanız yapın.
Se nessa altura ela ainda for inútil, fritem-na, cozam-na, façam o que quiserem com ela.
Çünkü şunu derdi : " Ne yapmak istiyorsan onu yap, ama sahici yap.
" Faz aquilo que tens a fazer, mas de forma convicta.
Ne yapmak istiyorsan onu yap, sorun değil.
É porreiro.
Ne yapmak istiyorsan onu yap.
Faz o que quiseres.
Ne istiyorsanız, onu yapın.
Façam o que quiserem.
Siz ne istiyorsanız onu yapın.
Mas vocês podem fazer o que quiserem.
İşlerin içinde olmak istiyorsan durum ne gerektiriyorsa onu yap.
Se queres ficar com o negócio faz o que achas que tens de fazer
Bugün ne yapmak istiyorsanız onu yapın.
Façam o que quiserem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]