English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ R ] / Rahatsız ettiğim için üzgünüm

Rahatsız ettiğim için üzgünüm traducir portugués

824 traducción paralela
Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Bay Snu herhangi bir mesaj bıraktı mı?
Desculpe incomodá-la.
Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm Alice.
Lamento ter-te assustado, Alice.
Sizi bu şekilde rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama Eve'in durumu.. .. beni çok endişelendirdi, yarın da New Haven'a gidiyor.
Lamento aborrecê-lo, mas no estado em que a Eve se encontra, estou preocupada em deixá-la ir para New Haven, amanhã.
- Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Lamento incomodá-lo.
- Rahatsız ettiğim için üzgünüm albay ama tekrar başlamadan önce biriniz General Gordon'u tutabilir mi acaba?
Desculpe incomodá-lo, major. Antes que recomecem, podiam-me ajudar com o Gen. Gordon?
- Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Lamento incomodá-Io.
- Bu saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Peço desculpa de o incomodar a estas horas Alteza mas
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Lamento ter incomodado.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpe tê-lo incomodado.
Bu kadar yorgunken rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Perdoe-me por vir assim quando está tão cansado.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, Profesör, fakat o sizin bir öğrencinizdi. Ben bütün öğretmenlerle konuşuyorum.
Desculpe incomodá-lo, Professor, mas ela foi uma das suas alunas e eu tenho de falar com todos os professores.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, Profesör.
Desculpe incomodá-lo, Professor. Sargento Waggoner.
Teşekkürler efendim. Sizi bu şekilde rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Lamento vir incomodá-lo.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, bayan.
Desculpe ter incomodado, menina.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, Peder, fakat saat 7 : 30 ve Misyon cemmati sizi bekliyor.
Desculpe incomodá-lo, Padre, mas são 19 e 30 e a Sociedade Missionária está à sua espera. Oh, sim.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Lamento tê-lo incomodado.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, madam, fakat onu okul için hazırlamamı istemişti.
Lamento tê-la incomodado, minha senhora, mas ela pediu-me para o ter pronto para a escola.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Lamento entrar desta maneira.
Bu geç saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpe incomodá-lo a esta hora.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm efendim.
Desculpe-me se o incomodo.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama...
Peço desculpa por incomodá-la, mas...
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama sizi görmek isteyen bir çocuk var.
Lamento incomodá-lo, señor, mas um miúdo insiste que quer falar-lhe.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpe o incomodo.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm. Aracınız hakkında arıyorum.
Estou a ligar por causa do seu carro.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpe.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpe-me incomodá-lo.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kapıyı açar mısınız?
Desculpe aborrecê-lo novamente, mas pode-me deixar entrar, por favor?
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Sra. Sarek, lamento perturbá-la.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpe incomodar.
Hafta sonu seni rahatsız ettiğim için üzgünüm, bayım ama Pazar günü banka kapalı.
Desculpe, Sr, odeio perturbá-o nesta altura, mas... esqueci-me que hoje é domingo e os bancos estão todos fechados.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpa-me pela desobediência.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama birkaç soru sormak istiyorum.
Sinto incomodar, mas devo fazer lhe algumas perguntas.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm Albay.
Desculpe incomodá-lo, Coronel.
ben Cresta Mary Belle Lee ve efendim sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Desculpem o incómodo, mas eu sou a Cresta Marybelle Lee e eu...
Burada rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama pek evde olmuyorsunuz.
Desculpe incomodá-lo aqui, mas não tem estado muito em casa.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Neden ağzımı açtım sanki?
Desculpa ter-te incomodado.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm..... ama güzelliğiniz beni öyle çarptı ki..... size bir kadeh şampanya teklif etmek istedim.
Lamento ter-me intrometido mas estava tão siderado pela sua beleza que pensei poder-lhe oferecer uma taça de champanhe.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Peço desculpa pelo incómodo,
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Lamento se o aborreci.
Merhaba, rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Olá, desculpe incomodá-la.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Não faz mal.
Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm, efendim, fakat arkadaşınız, Kont Victor Mattoni bir kaza geçirdi.
Lamento incomodá-lo, mas um amigo seu sofreu um acidente, o Conde Mattoni.
Bay Parker, sizi rahatsız ettiğim için çok üzgünüm...
Peço muito desculpa pelo incómodo.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Lamento.
Sizi rahatsız ettiğim için gerçekten üzgünüm.
Desculpe incomodá-lo.
"Rahatsız ettiğim için üzgünüm" deyip... gideyim.
Que lhe digo?
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Obrigado.
İçeri girmek için zorluyor. Sizin için ne yapabilirim Bayan? Bay Nordling, sizi rahatsız ettiğim için çok üzgünüm ama kocam Fresnes hapishanesinde.
madame? mas o meu marido está na prisão de Fresno.
Tekrar rahatsız ettiğim için çok üzgünüm ama sanırım gerçekten bir şeyler oluyor!
- Desculpe incomodar outra vez, mas acho que se passa mesmo qualquer coisa!
Sizi rahatsız ettiğim için son derece üzgünüm Bay Arnold.
Perdoe-me por o incomodar, sr. Arnold...
Bu şekilde rahatsız ettiğim için çok üzgünüm ama çok acil bir konu vardı.
Sinto apresentar-me assim, senhor... mas trata-se de algo urgente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]