Sen ne yapacaksın traducir portugués
916 traducción paralela
Bu arada, sen ne yapacaksın?
- Entretanto, o que posso fazer
Sen ne yapacaksın?
E tu, o que vais fazer?
Sen ne yapacaksın Jeff?
Que vais fazer, Jeff?
- Sen ne yapacaksın?
- O que pretendes fazer?
- Sen ne yapacaksın George?
- O que vais fazer, George?
- Sen ne yapacaksın?
- O que vais fazer?
- Sen ne yapacaksın?
- O que é que vais fazer?
Sen ne yapacaksın?
Que pensas fazer?
Sen ne yapacaksın?
- O que vai fazer?
Sen ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
- Sen ne yapacaksın?
- Aonde vais? - Fazer a minha reportagem.
Sen ne yapacaksın?
Então e tu?
Matahachi öldürülmeli, sen ne yapacaksın?
O Matahachi deve estar morto. O que vais fazer?
- Sen ne yapacaksın?
. O que vai fazer? .
Sen ne yapacaksın?
Que vais fazer?
O zaman sen ne yapacaksın?
Onde estarás tu, então?
- Sen ne yapacaksın?
- O que você vai fazer?
- Sen ne yapacaksın?
- O que será de si?
- Sen ne yapacaksın?
Vai entregar o seu?
- Ya sen ne yapacaksın?
- E o que vai fazer?
- Sen ne yapacaksın?
- E você? - O quê?
Sen ne yapacaksın?
O quê faremos?
Evet Acebos, sen ne yapacaksın?
Sim, Mr. Acebos, que vai fazer o senhor?
Sen ne yapacaksın?
O que você vai fazer?
Uçağı ve telsizi kullanırsam sen ne yapacaksın?
Piloto, falo...
Sen ne yapacaksın?
Então e o senhor?
Bu konuda sen ne yapacaksın?
E você o que vai fazer?
Sen ne yapacaksın, Jackson?
E tu, Jackson?
Sen ne yapacaksın?
Que vai fazer?
Sen ne yapacaksın?
Não sei. O que vais fazer?
- Yani sen ne yapacaksın?
- Para ser mais preciso, o que fará você?
Sen ne yapacaksın?
Que fareis?
- Sen ne yapacaksın?
Nada?
Sen ne yapacaksın?
- Projecto Aires.
- Sen ne yapacaksın?
- Que vais fazer?
Sen ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Tanrım, sen koru bu talihsiz maymunu! Babasız ne yapacaksın sen?
Agora que Deus te ajude, meu macaquinho!
Peki ne yapacaksın sen şimdi?
E o que vai fazer?
Sen bu akşam ne yapacaksın?
Não sei. Queres fazer o quê?
Ben Astarte Baş Rahibesi olduğumda sen güzel olmazsan, ne yapacaksın?
Quando eu for sacerdotisa Astartes, e você já não for bela... - O que será você?
Sen, Micah. Ne yapacaksın?
- Mika, o que fará?
Sen de ne yapacaksın biliyor musun?
E sabes o que vais fazer?
Birincisi şunu merak ediyorum sen bu kızla apartmandayken ne yapacaksın?
Para começar, quando estiveres dentro do apartamento, à rapariga, o que vais fazer?
Sen ne yapacaksın?
Como fazes tu?
Sen ne yapacaksın peki?
- E contigo, o que fazemos?
Sen bu konuda ne yapacaksın?
E você? O que fará?
Sen Kiunga'da iken Elsa ile ne yapacaksın?
O que vais fazer com a Elsa enquanto estiverem em Kiunga?
Sen buna ne dersen de, ama yapacaksın.
Chame do que quiser.
Sen ne yapacaksın?
E vocês?
- Sen kocasız ne yapacaksın?
- Como arranjareis esposo?
Sen şimdi ne yapacaksın?
O que você fará agora?
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nesin 127
sen nereden geldin 17
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne yapıyorsun 391
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nesin 127
sen nereden geldin 17
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne diyorsun 390
sen ne 174
sen neden 22
sen ne dersin 305
sen nereden biliyorsun 93
sen neden bahsediyorsun 1088
sen ne anlarsın 28
sen ne saçmalıyorsun 29
sen ne bilirsin ki 35
sen nereye 25
sen ne 174
sen neden 22
sen ne dersin 305
sen nereden biliyorsun 93
sen neden bahsediyorsun 1088
sen ne anlarsın 28
sen ne saçmalıyorsun 29
sen ne bilirsin ki 35
sen nereye 25