English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Seni görmek istedim

Seni görmek istedim traducir portugués

505 traducción paralela
Seni görmek istedim!
Queria ver-te...
Dürüstçe söylemek gerekirse, ben yalnızca seni görmek istedim..
Só queria vê-lo, de verdade.
Kendisini sana tanıtmadan önce seni görmek istedim.
Eu queria vê-lo antes que ele revela você.
Önce seni görmek istedim.
Não quiz ver ninguém até ver-te. Quando vi que te fechaste pensei que sabias disso.
Gitmeden önce seni görmek istedim.
Parto para Paris esta noite.
Seni görmek istedim.
Queria ver-te.
- Seni görmek istedim.
- Queria despedir-me de si.
Seni görmek istedim, bu yüzden arabayla geldim.
Queria vir, apanhei um fiacre.
Sadece seni görmek istedim.
Queria apenas vê-lo.
Seni görmek istedim. Buralardan geçiyordum da...
Queria ver-te e como estava de passagem...
Bu düşüncelerle Senato'ya gitmeden önce seni görmek istedim.
E que quer... apresentar essas ideias ao Senado.
Son bir kez daha... seni görmek istedim.
Desejava... ver-te... só uma vez mais.
Ayrılmadan önce seni görmek istedim.
Queria ver-te antes de partir.
Sadece seni görmek istedim acaba destanlarda anlatıldığı kadar görkemlimisin diye
Só desejava olhar-te e ver se eras tão grande como nos contos.
Seni görmek istedim.
Decidi vir ver-te.
Seni görmek istedim.
- Tinha vontade de a ver, Madre.
- Seni görmek istedim.
- Queria ver-te.
Al, sadece seni görmek istedim.
Al, eu só queria ver-te, só isso.
— Ve seni görmek istedim.
- Além disso queria falar consigo.
Seni görmek istedim daha önce...
Queria apenas ver-te antes de...
Önce seni görmek istedim.
Gostaria de me despedir de si.
Üç gün sonra kasabaya gidiyorum ve seni görmek istedim anladin mi?
Vou-me embora daqui a três dias e queria ver-te antes.
- Seni görmek istedim.
Não percebo. Eu queria vê-la.
Hakkında bir haber okudum ve gelip seni görmek istedim.
Li uma reportagem sobre você e decidi vir visitá-lo.
Seni görmek istedim Reilly, çünkü hakkımda yanlış fikirlere kapılmışsın.
Vim falar contigo pois acho que estás a fazer um mau juízo a meu respeito.
Seni görmek istedim.
Eu queria ver-te.
Seni sadece biraz görmek istedim.
- Posso falar contigo um minuto?
- Seni hemen görmek istedim.
- Estava ansioso por falar contigo.
Seni bunun için görmek istedim.
Foi por isso que vim visitar-te.
Biriyle tanışmanı istedim. Seni görmek için eyalet başkentinden gelen biri.
Queria que conhecesse um sujeito que veio da capital estadual para conhecê-lo.
Seni tekrar görmek istedim.
Não, queria ver-te de novo.
Emin olmak için seni bir kez daha görmek istedim.
Precisava vê-lo mais uma vez, para ter a certeza.
Seni bir kez daha görmek istedim, sadece bir kez.
IQueria tanto ver-te apenas uma vez mais.
Şey, seni bugün özellikle görmek istedim.
Bem, eu... Eu queria vê-la, hoje, particularmente.
Profesörden seni tekrar görmek için izin istedim.
Perguntei ao Professor se o poderia ver novamente.
Seni tekrar görmek istedim.
Queria voltar a ver-te.
Sadece seni bir kez daha görmek istedim. Eski anılardan laflayıp, biraz güleriz dedim.
Só queria ver-te mais uma vez, desenterrar velhas memórias, dar umas gargalhadas.
Seni görmek, sana dokunmak istedim.
Tocar-te, beijar-te. Espera, Mara.
Yalnızca, seni bir kez daha görmek istedim.
Apenas queria ver-te de novo.
Seni yeniden görmek istedim.
Queria voltar a ver-te.
- Gelip seni bir görmek istedim.
Sânia!
Çok geç olmadan, seni durdurmak için görmek istedim Joss
Quis ver-te para parares enquanto ainda vais a tempo, Joss.
Seni tekrar görmek istedim.
- Queria voltar a ver-te.
Seni bu gece, bunu söylemek için görmek istedim.
Quis ver-te esta noite para te dizer.
" Seni bir kez olsun gülerken görmek istedim yalnızca
" Só queria ver-te rir por uma vez
" Seni ıslanırken görmek istedim yalnızca...
" Só queria ver-te tomar banho...
Sadece seni bir kez daha görmek istedim.
Só te queria ver mais uma vez.
Seni görmek istedim.
- Queria vê-lo.
Seni görmek istedim.
- Queria ver-te.
- Seni görmek istedim.
Onde conseguiste o carro?
Sen güzel bir kadınsın ve ben seni daha çok görmek istedim.
uma linda mulher e gostaria de te conhecer um pouco mais, só isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]