Siktir git buradan traducir portugués
309 traducción paralela
Siktir git buradan!
Ponha-se a andar daqui!
Şimdi, siktir git buradan!
Agora saia daqui!
Siktir git buradan!
Tarado, caia fora daqui.
Hadi ikile, siktir git buradan.
Vá, ponha-se daqui para fora.
Siktir git buradan.
Sai já daqui.
Siktir git buradan!
Desanda!
Siktir git buradan bok kafa.
Sai da minha vista, idiota!
Siktir git buradan!
põe-te a foder Daqui!
Dostum, artik seninle konusmak istemedigini söyledi. Siktir git buradan.
Sim meu, mas ela disse que não quer mais falar contigo.
Arkadasimin kusuruna bakmayin. Siktir git buradan!
Você tem que me desculpar, o meu amigo fica...
Siktir git buradan!
Tu sai daqui já, foda-se!
Siktir git buradan Kenny.
- Sai daqui, Kenny.
Ah! Siktir git buradan adamım.
- Pira-te daqui, pá.
Siktir git buradan!
Desaparece daqui!
Siktir git buradan. Sana 20 defa söyledim.
Ouve, fora daqui.
Hayır demek, evet. Seni devirmeden siktir git buradan.
Comprido daqui antes de que te volteie.
Siktir git buradan!
Sai daqui!
Siktir git buradan.
Vete daqui, velho.
Siktir git buradan.
Desaparece daqui.
... annem öfkeden deliye döndü, ve "orospu çocuğu" "siktir git buradan" diye bağırıp, küfredip ona taşlar atmaya başladı.
Tinha um cabelo forte, era um belíssimo homem... E a minha Mãe zangou-se e desatou a dizer-lhe horrores, "filho da puta", "põe-te a andar daqui!"
Siktir git buradan.
Fora daqui.
Şimdi siktir git buradan!
Desaparece daqui!
Siktir git buradan!
Sai daqui caralho!
Siktir git buradan.
Fatia daqui.
Siktir git buradan.
- Não. Vete ao caralho.
Şimdi siktir git buradan, orospu çocuğu.
Desaparece daqui, filho-da-mãe.
Siktir git buradan.
Afasta-te! - Que é isto?
Siktir git buradan.
- Não. Desaparece daqui.
Siktir git buradan. Siktir.
Desaparece daqui!
Siktir git buradan!
Se sabes o que te convém, desaparece!
Siktir git buradan!
Filho da mãe!
Siktir git buradan.
Pira-te daqui para fora, porra.
Sen de sadece içiyorsun. Siktir git buradan zenci. Lanet olsun zenci, bizim için para kazanıyorum.
Assim que, Baby Boy, D-Nice, e Young Gunz... juntaram toda nossa gente... e uma vez mais, inundamos as ruas.
Ve gideceğimiz yer hakkında ne düşünüyorsun? ! Sikilmiş Rambo, siktir git buradan.
Onde pensa que vais, Rambo?
- Siktir git buradan.
- Põe-te a andar.
Siktir git buradan.
Desaparece.
- Siktir git buradan bok herif.
- Sai daqui para fora.
Eğer onu istemiyorsan buradan siktir git. Çek arabanı. - Sen!
Se não a queres, pisga-te daqui, meu, e leva a merda do carro contigo.
Git buradan. - Siktir.
- Vai-te lixar.
Siktir git buradan.
É isso, saia daqui porra!
Siktir ol git buradan!
P'rá puta da rua!
Siktir ol git buradan!
Pisga-te, homem!
Kafanı gözünü dağıtmadan önce buradan siktir ol git.
Dá é de frosque antes que te dê cabo das trombas!
Zagorianka diye bir yer yok yani burada. Şimdi siktir ol git buradan!
Ponha-se a andar daqui!
Şimdi siktir ol git buradan!
Põe-te a milhas.
Siktir ol git buradan.
Vamos embora!
Siktir git buradan.
te largue daqui!
Siktir git buradan.
Desapareçam daqui.
Siktir git buradan.
- Saia daqui!
Git buradan. Siktir et, Sylvia.
Sai daqui, vamos lá, desaparece, Sylvia.
Siktir olup git buradan.
Sai daqui!
siktir git 596
git buradan 1148
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
git buradan 1148
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmelisin 25
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitmeliyiz 123
buradan nefret ediyorum 51
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmelisin 25
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitmeliyiz 123
buradan nefret ediyorum 51