English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ T ] / Tanrı seni kutsasın

Tanrı seni kutsasın traducir portugués

185 traducción paralela
Bunun için Tanrı seni kutsasın.
Bendita seja por isso.
Fitzgibbons, Fitzhugh ya da adın her neyse... Tanrı seni kutsasın!
Aí está o Carstairs, senhor.
Tanrı seni kutsasın, Thomas Becket.
Que a paz de Deus esteja com você, Thomas Becket.
Düşünceli kalbin için Tanrı seni kutsasın, John O'Hanlan.
Bendito seja o seu coração, John O'Hanlan.
Tanrı seni kutsasın ve tüm savaşlarında yanında olsun.
Deus o abençoe e o guarde em todas as suas batalhas. - Oma...
Güzel, Tanrı seni kutsasın.
- Vou beber o que está bebendo.
Mutlu yıllar. Tanrı seni kutsasın çocuğum.
Feliz aniversário, Isabella.
Tanrı seni kutsasın.
Deus o abençoe.
Ben uyanır, "Tanrı seni kutsasın" derdim.
Que para mim se inclinou.
Tanrı seni kutsasın ve himayesine alsın.
Que Deus te abençoe e guarde.
May Almighty, Tanrı seni kutsasın.
Que o Senhor todo-poderoso os abençoe. Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Tanrı seni kutsasın.
Deus te proteja.
İyi şanslar. Tanrı seni kutsasın.
Boa sorte e que Deus o abençoe.
Tanrı seni kutsasın, hayattasın.
- Deus salve o nosso estilo de vida.
Tanrı seni kutsasın.
Obrigado.
Tanrı seni kutsasın, Martin.
Abençoado seja, Martin.
"Tanrı seni kutsasın ve korusun."
Que o Senhor te abençoe e te guarde.
Tanrı seni kutsasın.
Deus protége-vos.
- Güzel. Tanrı seni kutsasın.
Deus te abençoe.
Tanrı seni kutsasın ve katına alsın.
E agora, que Deus a abençoe e guarde.
Tanrı seni kutsasın, evladım.
Deus a abençoe, minha filha.
Tanrı seni kutsasın, Jack!
Deus te abençoe, Jack.
Tanrı seni kutsasın, Jack.
Deus te abençoe, Jack.
Tanrı seni kutsasın cocuk.
Deus te abençoe, filha.
Tanrı seni kutsasın, Rebecca!
Deus a abençoe, Rebecca!
Tanrı seni kutsasın, Martha!
Deus a abençoe, Martha!
Tanrı seni kutsasın!
Deus a abençoe.
Çünkü seninde genç kızın var Tanrı seni kutsasın abi
Deus te abençoe, irmão.
Tanrı seni kutsasın
Deus te abençoe. Deus me perdoe, mas devia acontecer-te o mesmo. Lembra-te que também tens uma filha!
Her şeye kadir Tanrı seni kutsasın, baba, oğul ve kutsal ruh.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Tanrı seni kutsasın.
Deus te abençoe.
Tanrı seni kutsasın, Ned.
Que Deus o tenha, Ned...
Tanrı seni kutsasın evlâdım.
Abençoada sejas, criança.
Başkalarının düşündüğünü bilemem ama ben "Bol şans, Tanrı seni kutsasın." diyorum.
Não sei o que os outros pensam... ... mas eu digo boa sorte e Deus te abençoe, Paul.
Tanrı seni kutsasın.
Deus te abençoe por isso.
Tanrı seni kutsasın.
Abençoo-te.
Tanrı seni kutsasın.
Abençoada!
Tanrı seni kutsasın, Tommy, oğlum.
Deus o abençoe, Tommy, meu rapaz.
Tanrı seni kutsasın!
Bendito sejas!
- Tanrı seni kutsasın adamım.
Deus o abençoe.
Jason, Tanrı seni kutsasın.
Jason, Deus te abençoe.
Söylemiştin seni çakal. Tanrı paslanmış kalbini kutsasın seni nişancı!
Disseste pois, seu filho da mãe, e abençoado sejas, pois és mesmo um artilheiro!
Tanrılar seni kutsasın ölüler diyarında onlara katılmaya giderken.
Que os deuses te abençoem quando te reunires a eles na Terra dos Mortos.
" Tanrı seni korusun ve kutsasın
Que Deus a abençoe e a proteja.
Kobol'un Tanrıları seni kutsasın.
Que os senhores de Kobol te abençoem...
Tanrılar seni kutsasın.
Que os Deuses te protejam.
Tanrı onu kutsasın ve korusun. Efendimiz'in yüzü üzerinde parlasın ve sana şefkat göstersin. Seni Tanrı'nın şefkati ve merhametine teslim ediyoruz.
Que o Senhor o abençoe e o guarde, que o Senhor lhe sorria e lhe conceda as Suas graças, que o Senhor erga até ele o Seu rosto e lhe dê a paz. "
Merhaba Lucy. Tanrı seni kutsasın.
Deus te abençoe.
Tanrı bunun için seni kutsasın.
Deus te abençoe por isso.
Tanrı seni kutsasın.
Corpus Christi.
( Tanrı ) seni kutsasın.
Valha-o Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]