English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ U ] / Uyuyacağım

Uyuyacağım traducir portugués

818 traducción paralela
- Ben odamda olacağım, uyuyacağım
Ok, senhor. Eu estarei no meu beliche... a dormir.
Yatıp uyuyacağım.
Vou estender-me.
Planlar sizde olduğunda rahat uyuyacağım.
Só descansarei, quando lhe devolver os planos.
Seni bilmem, ama ben mışıl mışıl uyuyacağım.
Tu não sei, mas eu vou com certeza.
Yukarda uyuyacağım.
Eu vou dormir no ar.
Ben biraz daha uyuyacağım.
Vou voltar a dormir.
Sabah geç vakte kadar uyuyacağımı bildir.
E que vou dormir até tarde amanhã.
Biraz uyuyacağım, Kid.
Vou dormir um pouco, Kid.
Hoşunuza gitmeyecek bir şey yapacağımı sanmıyorum ama artık beni tamamen özgür bırakmalısınız. Ne giyeceğime, nerede uyuyacağıma, ne okuyacağıma ben karar vereceğim.
Não acho que eu vá fazer nada para Ihe desagradar... mas, mãe, de agora em diante, precisa me dar total liberdade... incluindo decidir o que visto, onde durmo, o que leio.
Tamam, biraz uyuyacağım.
Vou dormir, sim.
Biraz uyuyacağım.
Acho que vou dormir.
Bu gece iyi uyuyacağım.
Bom, o caso é que esta noite dormirei maravilhosamente.
Biraz uyuyacağım, sonra görüşürüz.
Vou dormir um pouco, até logo.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Acho que vou dormir um pouco.
Pekala, endişe etmeyin Doktor, kanepede uyuyacağım.
Bem, escusa de se preocupar, Dra., vou dormir no sofá.
20 yıl uyuyacağım.
Vou dormir durante 20 anos.
Sanırım uyuyacağım ve rüyamda gittikçe çoğalan, çoğalan altınları göreceğim.
Acho que vou dormir... e sonhar com montes de ouro... a crescer e a crescer.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Acho que vou dormir.
Seçmeler bitince çok rahat uyuyacağım.
Tem que passar o teste!
Bu akşam karımı yemeğe götüreceğim, yarın da öğlene kadar uyuyacağım.
Hoje vou jantar com a minha mulher e amanhã vou acordar tarde.
Biraz uyuyacağım, sanırım.
Acho que vou dormir um pouco.
Ahırda uyuyacağım.
Dormirei no estábulo.
Bundan sonra burada uyuyacağım.
Durmo aqui esta noite.
- Dışarıda uyuyacağım.
- Eu durmo aqui fora.
Bu kez uyuyacağım.
Esta vez dormirei.
Ben bu gece büroda uyuyacağım.
Hoje à noite vou dormir no escritório.
Hancı, bu gece birlikte uyuyacağım zıpkıncı hangisi?
- Oiça. - O quê? Qual é o arpoeiro com que vou dormir esta noite.
Neden bana bir yamyamla uyuyacağımı söylemedin?
Porque não me disse que ia dormir com um canibal?
Yeterince dinledim, biraz daha uyuyacağım.
Eu ouvi, mas vou dormir um pouco mais.
9'a kadar uyuyacağım. Bina çökmediği sürece.
Quero dormir até as 9 : 00... a menos que caia o edifício.
Ben uyuyacağım.
Estou a ficar sonolento.
Sanırım tavsiyeni dikkate alıp uyuyacağım.
nada. Devia seguir o seu conselho e ir dormir um pouco.
Ben de biraz uyuyacağım.
Também vou dormir.
- Kumsalda uyuyacağım. Nerede olursa.
Dormirei na praia, onde seja.
Evet, ben sütümü bitirip uyuyacağım.
Vou A... Sim, vou terminar me o leite e me deitarei.
Biraz uyuyacağım.
Dormi pouco.
- Huera, nerede uyuyacağımızı sana gösterecek.
- Huera mostra onde nos dormimos.
Nerede uyuyacağım?
Onde durmo?
Bu sefer en az 2 saat uyuyacağım.
Duas horas de sono assegurado. Menos mal.
Gelecek sefere kısa şortla güzel bir takım giyip geleceğim. Sen bana ninni söyleyeceksin, ben de kollarında uyuyacağım.
Para a próxima, visto eu um belo fatinho com calções curtos, tu cantas-me canções de embalar, e eu adormeço assim, nos teus braços.
Drago, ben oturma odasında uyuyacağım.
Drago, vou dormir cá em baixo.
Kanepede uyuyacağım.
Vou dormir no sofá.
Bu gece burada uyuyacağım.
Dormirei aqui esta noite.
ben uyuyacağım.
Eu vou dormir.
Çocuk odasında... -... uyuyacağım, tamam mı? - Gittiklerinden beri boyanıyor.
Eu... durmo na cozinha, ok?
Şimdi uyuyacağım.
Vou dormir.
Uyuyacağım.
Vou dormir.
Sen ve ben eve gidip uyuyacağız, ve yarın sabah kalktığımızda... Güneş ışıldayacak, tıpkı dünkü gibi.
Tu e eu vamos dormir e amanhã quando nós acordarmos... o sol irá estar a brilhar...
Yani bütün bu olanlardan sonra, gidip uyuyacağını mı söylüyorsun?
Estás a dizer que depois do que aconteceu podes ir e dormir descansado?
Söz, uyuyacağım.
Prometo que vou dormir.
Şimdi otelimize gidip, bir güzel uyuyacağız. Teşekkürler, hayatım.
Vamos para o hotel dormir um pouco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]