English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yapma dostum

Yapma dostum traducir portugués

868 traducción paralela
Ve taksici bana dönüp dedi ki... Dedi ki : " Bunu yapma dostum,
O taxista virou-se para mim e disse... disse : " Não faça isso amigo.
" Bunu yapma dostum, yapma.
" Não faça isso amigo, não faça isso!
- Yapma dostum.
Vamos, homem!
Yapma dostum. Bu Rembrandt için zor bir denklem.
Isso é muita matemática para o Rembrandt.
Böyle yapma dostum. Tabii eğer arkadaşından bıkmadıysan.
Não faças isso, a menos que esteja farto do teu amigo.
Yapma dostum, o başlattı.
Fora! - Foi ele que começou!
Yapma dostum, burası arabaya servis yeri, bar değil.
Meu, isto é um drive-in, não é nenhum bar!
Yapma dostum, ölmüş olamazsın.
Não podemos desmaiar os dois.
Yapma dostum.
Meu caro amigo.
Yapma dostum.
Vá, meu.
Artie, yapma dostum. Yapma!
- Não faças isso.
Yapma dostum.
Oh meu, não faças isso.
Yapma dostum. O para benim.
É todo o meu dinheiro.
Çjplere ilgi duyuyorsan, bunu bizimle birlikteyken yapma dostum, olur mu?
Se queres pôr-ta num pedestral, não o faças na nossa frente, ok?
Yapma dostum. Onu vurabilirdin...
Podíamos tê-lo abatido, pá...
- Yapma dostum, sakin ol.
- Vá lá, tem calma.
Yapma dostum.
Não faças isso.
Bana bu kadar sinir yapma dostum.
Não te irrites comigo, meu.
Yapma dostum.
Vamos lá, amigo.
- Yapma dostum.
- Vá lá, meu.
- Yapma dostum!
- Não faças isso!
Yapma dostum.
- Não, meu amigo.
- Sakin ol, Rambo. Dünyayı komünistlerden kurtarmak istediğini biliyorum ama burada yapma dostum.
Sei que queres salvar o mundo dos comunistas... mas terás que fazer isso daqui, rapaz.
Yapma dostum. Bizim işimiz bitti.
Somos notícias velhas.
Yapma dostum.
Oh, meu.
- Nakitin var. Neden benden senet istiyorsun? - Yapma dostum.
Se tem o dinheiro, para que precisa de mim?
Yapma dostum, sadece seni korkutmaya çalışıyorlar.
Aquilo era só para te acagaçar todo.
- Serseriye benzediğimi bilmiyordum. - Yapma dostum.
Eu não tinha ar de vadio...
- Yapma dostum. - Buralarda ciddi takılmanı istemiyorum.
Não vais desatar a falar a sério quando eu quero é descontrair?
Bak dostum bana numara yapma.
Ouça, não me diga isso.
Yapma, dostum.
Näo faça isso.
Lütfen dostum, böyle şakalar yapma.
- Por favor, meu amigo. Não faça brincadeiras como essa.
Yapma dostum.
Vão.
Hamlemizi yapma zamanı dostum.
Espero ter mais sorte desta vez...
Yapma, dostum!
Não facas isso!
Hayır dostum, yapma.
Não, chefe, não me corte.
Bunu bana yapma, dostum!
Não me culpe por aquilo, homem!
Bunu Noog'a yapma, dostum.
Não fariam isso ao velho Noog!
- Numara yapma eski dostum. Unutma orman kraliçen elimde.
E não apronte, amigo.
Yapma be dostum!
Vá lá, meu!
- Yapma dostum!
- Vá lá.
Yapma. Heykelimi arayalım, dostum.
Anda, vamos procurar a minha estátua.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Frank. ( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Bunu yapma, dostum!
Frank, não faças isso.
Yapma, Eddie, dostum.
Ora, Eddie.
Yapma, Pack, evine bırakacaktım, dostum. Beni rahat bırak.
Só lhe estava dando uma boleia.
Yapma, dostum. Çıldırdın mı?
Por favor.
Bunu yapma, dostum!
Cobre-me!
- Yapma dostum.
Vou agora.
Yapma Harley, bu senin için çok fazla. Bununla öğrenmiştim.Kimse 4.54 ile ateş etmeyi öğrenemez, dostum.
Ninguém aprende com a convertida 454.
Yapma, dostum.
Não o faças, meu! Não o faças.
Yapma dostum.
Estou em casa, a curtir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]