Yeni geldi traducir portugués
1,510 traducción paralela
Ton'yeni geldi.
O Ton acabou de chegar.
Bu yeğenim George, Irak'tan yeni geldi.
Este é o meu sobrinho George. Acabou de voltar do Iraque.
"Eğlence" yeni geldi.
A diversão acabou de chegar.
Bu, ikinci sınıflardan Blake Smith için çok önemli bir vuruş olacak Marshall futbol takımından yeni geldi.
É um remate de muito longe para Blake Smith, do segundo ano, transferido da equipa de futebol europeu da Marshall.
Bu yeni geldi. Bakmak ister misin?
Estes acabaram de chegar.
Efendim, SG-14 iki tane daha Ba'al klonu ile birlikte yeni geldi. Ki bu bizi listenin sonuna getirdi.
Bem, Senhor, SG-14 acabou de chegar com mais dois clones, o que termina nossa lista.
Anne daha yeni geldi.
Mãe, ela acabou de chegar.
- Yeni geldi.
- Acabaram de mudá-la.
Yeni geldi.
Ele acabou de chegar.
Dalgıçlar yeni geldi.
Os mergulhadores acabaram de chegar.
- Yeni geldi, adı Munson.
- Chegou agora, chama-se Munson.
Takip raporları yeni geldi.
Os rastreamentos acabaram de chegar.
{ C : $ CAFFFF } Evet. { C : $ CAFFFF } Haber yeni geldi! { C : $ CAFFFF } Katil anaokulunda ölü bulunmuş!
Acabámos de receber a actualização que o suspeito terá morrido no Centro!
Bu iyileşme şeyi başıma yeni geldi.
Isto de sarar é novo para mim.
Üvey kardeşim Justin Irak'tan yeni geldi.
O meu meio-irmão, o Justin, acaba de chegar do Iraque.
Gerçek tek Tanrı'nızdan yeni emirler mi geldi?
Novas ordens do vosso "deus uno"?
Toksik rapor yeni geldi.
Já temos os resultados de toxicologia.
Okuldan yeni çıkmıştı ve Chili'den telefon geldi, o da gitti.
Venho da Union. Telefonaram-Ihe e ela foi-se embora.
Bu da kötü. Belki de klişelerin dışında düşünme zamanı geldi. Yeni kaynak akışları bulmalıyız.
Devíamos ser originais, encontrar fontes de rendimento.
Ne derler, kasabanın yeni şerifi mi geldi?
Bem, o que é que eles dizem, que há um novo xerife na cidade?
Evet, yeni yaşamla birlikte bu da geldi.
Sim. Veio com a nova vida.
Bir sürü yeni dede geldi.
Acabámos de receber um monte de avôs espectaculares.
Yeni ve temiz bir sayfa açmanın zamanı geldi.
Estou pronto para mudar para a próxima fase da minha vida.
- Yeni bir hasta geldi.
- Tem um novo paciente.
Sadece bu hafta üç yeni "Genel Anksiyete Bozukluğu" teşhisi daha geldi.
Tivemos mais casos diagnosticados esta semana de Distúrbio de Ansiedade Generalizada.
Yakındaki bir gezegenin, Yeni Genesis'in bir yerlisi gemimizin patlamasını görerek geldi ve yardımlarını sundu.
Um planeta próximo a Nova Gênesis, detectou a explosão e veio nos oferecer ajuda.
Gözetleme için yeni bir eleman geldi, görüşmem var.
De qualquer forma, tenho uma entrevista com um tipo novo para a segurança.
Bir gün, kulübümüze yeni bir üye geldi...
Um dia, chegou um membro novo ao clube...
Yeni istihbarat geldi.
Há informações novas.
Yeni bilgisayarınız geldi.
O seu computador novo chegou finalmente.
Dinleyin arkadaşlar. Biraz önce yeni Aspen'ler geldi.
Muito bem, prestem atenção, rapazes, acabou de chegar uma remessa de Aspens.
Neredeyse yeni yıl geldi.
É quase Ano Novo!
Bence yeni bir şeyleri deneme zamanı geldi biraz daha... tehlikeli bir şey.
Acho que já é hora de tentarmos algo um pouco mais... perigoso.
Troy veterinerlik bölümünde kim yeni bir başlangıç için küçük bir kasabandan geldi, Illinois gibi... oh, Troy.
O Troy é um estudante de veterinária que acabou de mudar-se para cá, de uma pequena cidade em Illinois chamada... Oh!
Yeni yönetim için aklıma... yepyeni bir fikir geldi.
Temos de descobrir algo de novo para a nova administração.
Okula yeni bir veli geldi. Ve tek kelimeyle "muhteşem"!
Há um novo pai na escola e ele é, numa palavra, lindo.
Sanırım yeni kıyafetimi denemenin zamanı geldi.
Acho que é hora de experimentar um novo uniforme.
- Yeni mi aklın başına geldi?
- Agora tu apareces?
Sizi öyle görünce biz de sandık ki yeni kaymakam bey geldi.
Ao vê-los aí assim, pensávamos que eram os novos chefes de distrito.
Yeni evli çiftimiz Bree ve Orson'ın buraya çıkıp ilk danslarını yapmanın vakti geldi sanırım.
Acho que está na altura de ter a Bree e o Orson aqui para a sua primeira dança como casados.
Shanxi'den yeni bir arkadaş geldi.
Este é um amigo novo, de Shanxi.
Bekleyip göreceğiz, çünkü yeni bir oyun kurucu geldi.
Não sei... Logo se vê, pois temos um novo "quarterback".
Yeni bir kanıt geldi.
- Tenho novas provas.
Sanırım artık grubu tekrar birleştirmenin vakti geldi. Birkaç ikinci el alet kiraladıktan ve durumumu çocuklara izah ettikten sonra, herkes bu fikri onayladı. "Phish Tahko" için, sevenlerine yeni bir ziyafet verme vakti gelmişti.
Depois de alugar instrumentos em segunda mão e de explicar a minha situação, todos concordaram que era altura dos Tako de Peisch darem de comer aos fãs outra vez.
Yeni sözleşmeli hemşire. Svannah'dan geldi.
É o novo enfermeiro, vindo directamente de Savannah.
Jim yeni bir dosya geldi.
Temos uma situação.
Haley James'in yeni albümü geldi mi?
Tem o novo álbum da Haley James?
Patoloji raporu daha yeni geldi.
Como está ela, Dr. Sloan? Recebemos o relatório da patologia, Connie.
Fark etmedi, yeni mezun kız geldi ve davada ne yapabileceğini sordu
Não importa onde estavam as qualificações e ela vai... O que devia fazer neste caso?
Debra, Washington'dan yeni bir telefon geldi.
Debra, tive agora uma chamada de Washington.
Şimdi aklıma geldi. Yeni hapishane müdürü burada.
O que me lembra, o novo chefe está cá.
yeni geldim 35
yeni geldik 18
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
yeni geldik 18
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33
geldik sayılır 24
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33
geldik sayılır 24