English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çok endişelendim

Çok endişelendim traducir portugués

396 traducción paralela
Senin için çok endişelendim.
Estava tão preocupada contigo.
Jane, senin için çok endişelendim.
Jane, estava preocupado por ti.
Çok endişelendim.
Confesso que fiquei muito preocupada.
Willie, çok endişelendim.
Willie, estou preocupada.
Çok endişelendim.
Estava tão preocupada.
Çok endişelendim.
Estava muito preocupada.
Sizin için çok endişelendim.
Estava tão preocupada consigo.
Şey, Senin için çok endişelendim Çünkü ben İspanya iç savaşındayken...
Bem, eu me preocupei muito com você por causa do meu tempo durante a guerra civil espanhola...
David, senin için çok endişelendim.
David, estava tão preocupada consigo.
Çok endişelendim.
Estou muito preocupada.
Senin için çok endişelendim.
Oh, estava tão preocupada.
Senin için çok endişelendim!
A Addie? Tenho andado tão ralada contigo!
- Çok endişelendim.
- Estava tão preocupada.
Senden üç gün haber alamayınca çok endişelendim.
Fiquei preocupada. Não soube de você há três dias.
- Senin için çok endişelendim.
- Estava preocupado com você.
Senin için çok endişelendim!
Estou preocupada contigo.
Çok sevindim, T.J. Yerimden izlerken onu gördüğümde çok endişelendim.
T.J., fico contente. Eu vi-a das bancadas. Fiquei preocupada.
KITT, senin için çok endişelendim.
KITT, estava tão preocupada.
- Senin için çok endişelendim.
- Estava preocupada contigo.
Senin için çok endişelendim.
Tenho estado preocupadíssimo contigo.
Çok endişelendim.
Fiquei aflita.
Senin için çok endişelendim.
Estava tão preocupado contigo.
Çok endişelendim.
Eu estava tão preocupada.
Çok endişelendim.
Estava tão preocupada!
- Barry, senin için çok endişelendim.
- Barry, eu estava preocupado com você.
- Çok endişelendim.
- Sim, muito preocupado.
Eddie Kaspbrak çok endişelendim. Neredeyse polisi arıyordum. - Eddie bizimleydi.
Eddie Kaspbrak estava muito preocupada.
Sadece çok endişelendim...
É só que fico tão preocupada...
Çok endişelendim.
Estava preocupada.
- Çok endişelendim.
- Preocupou-me imenso.
Çok endişelendim!
Estou aflita!
- Richie, hayatım, senin için çok endişelendim.
- Richie, querido, estava tão preocupada contigo.
Gerçekten senin hakkında çok endişelendim.
Estive realmente preocupado com a sua segurança.
Senin için çok endişelendim.
Eu estava tão preocupada contigo.
- Evet. - Çok endişelendim.
Estava tão preocupada!
Jennifer senin için çok endişelendim.
Jennifer... Estava tão preocupada consigo.
Dün akşam yerel polislerle olan kovalamacadan sonra çok endişelendim.
Fiquei preocupado depois daquele fiasco com a Polícia local.
- Gerçekten çok endişelendim.
Já estava ralado!
Senin için çok endişelendim, neden seni ziyaret etmeme izin vermedin?
- Estava preocupada. - Por qué não quería que te visita-se?
Ama çok endişelendim.
Estava tão assustada.
Çok endişelendim.
Nós estamos preocupados.
Size olanlardan dolayı çok endişelendim.
Gostaria de saber o que aconteceu com você.
Bir ara çok endişelendim, hayatımın kadınıyla kuru temizleyicide karşılaştım sandım.
Receava ter-me cruzado com a mulher dos meus sonhos na lavandaria e não ter dado por isso.
Oh, Senin için çok endişelendim.
Temi tanto pela tua vida!
Bu gece senin için çok endişelendim.
Ontem á noite, estava mesmo preocupada consigo.
Oh, çok endişelendim. Beni havaya uçurur diye, düşünmedin mi?
Se me permite, desejaria ir-me.
Çok endişelendim.
- Procurava-a, estava preocupada.
Senin için çok endişelendim.
Estava preocupada contigo.
Elin hakkında çok fazla endişelendim... Bu başkalarına avantaj sağladı.
Eu estava mais preocupado com a tua mão... que tem servido de vantagem para os outros.
Bana gelmek için çok zayıf düştüğünden endişelendim.
Receava que ela estivesse demasiado fraca para me procurar.
Tanrı'ya çok şükür, iyisin! - Öyle endişelendim ki.
No avião foi tão horrível, tão horrível!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]