English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ö ] / Öyle düşünüyorum

Öyle düşünüyorum traducir portugués

1,063 traducción paralela
- Evet, öyle düşünüyorum.
- Sim, acho. A sério.
Oh, ben de öyle düşünüyorum.
Suponho que sim.
- Evet, öyle düşünüyorum.
Creio que sim.
Birkaç saniye içince döneriz, en azından ben öyle düşünüyorum.
Penso que não vamos demorar.
- En azından öyle düşünüyorum.
- É o que nos espera. - Quem é que dispara?
Öyle düşünüyorum.
- Sim.
Bazen öyle düşünüyorum ki kendilerine şöyle soruyor olabilirlerdi ;
Por vezes parece-me, que havia pessoas que pensavam assim :
Öyle düşünüyorum.
Pelo menos penso que estou.
Ben de öyle düşünüyorum.
- É o que eu acho.
Ben de kesinlikle öyle düşünüyorum.
Também espero isso.
En azından... Ben öyle düşünüyorum...
Pelo menos... não sei, acho que sim.
Öyle düşünüyorum.
Também acho.
Gerçekten... Öyle düşünüyorum.
É só uma questão de fazer alguns ajustes.
Gerçekten... Öyle düşünüyorum.
Estou a falar a sério, acredita.
"Evet David" "Ben de öyle düşünüyorum David" "Ne kadar muhteşem bir yer David".
"Sim, David." "Também sinto o mesmo, David." "Que espaço maravilhoso, David."
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Era isso que eu queria dizer.
- Ben de sürekli öyle düşünüyorum.
- É isso que eu também acho.
Aynen ben de öyle düşünüyorum.
Exactamente o que eu estava a pensar.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Sim, sim. Foi o que eu também pensei.
- Evet, öyle düşünüyorum.
- Sim, acho.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- É o que eu também acho.
Evet, ben de vücudumun bir kaç yeri hakkında öyle düşünüyorum.
Sim, eu sinto o mesmo de várias partes do meu corpo.
Gerçekten de öyle düşünüyorum.
De verdade.
Ben de öyle düşünüyorum.
Sim. Creio que sim.
Kocam öyle düşünmüyor. Ama ben öyle düşünüyorum.
Meu marido não acha.
Yani, öyle düşünüyorum.
Quer dizer, acho que gosto de sopa.
Oh, Ben öyle düşünüyorum..
Acho que sim.
Ben de öyle düşünüyorum, Çavuş.
E eu também penso, sargento.
Ben de öyle düsünüyorum.
Era o que eu pensava.
Hayır, gerçekten öyle düşünüyorum.
É verdade.
Biraz laf anlamaz birisi olduğunuzu düşünüyorum. Öyle mi?
- Não está sendo razoável.
Bunların boktan şeyler olduğunu düşündüğünü biliyorum. - Öyle düşünüyorum.
Tu acreditas que tudo isso é conversa fiada.
Hala da öyle düşünüyorum.
Ainda o pensa.
Ki öyle olduğunuzu düşünüyorum.
Se forem sinceros como sei que o são
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
A mim também me parece.
Ben... Ben öyle yazılı olduğunu düşünüyorum.
Eu... eu acho que está escrito.
Öyle yapmayı düşünüyorum.
Faço tenções disso.
Onu görmeye gitmeliyim diye düşünüyorum... ama partiyi öyle bırakamam.
Eu não sei Eu sinto que o deveria ver... mas eu não posso abandonar a festa.
Hayatta payıma düşeni yaşadığımı düşünüyorum, sence de öyle değil mi?
- Vivi, não vivi?
- Öyle olduğunu düşünüyorum. Güzel.
- Já calculava.
Ben doğru anladım mı bilmiyorum, ama öyle demek istediğimi düşünüyorum, eğer biz savaşın eşiğinde isek, bu konuda bir şey yapamayız. Saçmalık!
Se eu entendi bem, mas acho que você quer dizer que, se estamos à beira de uma guerra, não podemos fazer nada.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum. Ne kadar güzel bir haber değil mi, Al?
Resumindo, um homem deslocou a perna.
Belki de öyle. Fakat yine de gitmen gerektiğini düşünüyorum.
Talvez esteja... mas ainda acho que deveria ir embora.
Bazen öyle umutsuz görünüyor ki, gitmeyi düşünüyorum.
Às vezes, parece tão inútil que penso em ir embora.
- Belki de öyle olduğunu düşünüyorum.
- Talvez ache que é mesmo.
En azından ben öyle olmadığını düşünüyorum.
Pelo menos, acho que não.
Belki öyle. Ama bu dünyada yaşamanın iki yolu olduğunu düşünüyorum.
Talvez, mas acho que há duas formas de estar neste mundo :
Laura'nın öyle bir yerde olmasını düşünüyorum da tüylerim diken diken oldu.
É a forma do homem atingir o termo.
Laura'nın öyle bir yerde olmasını düşünüyorum da tüylerim diken diken oldu.
Sabes? Lmagino a Laura num lugar assim, e toda eu tremo. Mas de um frio quente.
Öyle düşünüyorum.
Acho que sim.
- Evet, öyle olduğunu düşünüyorum!
- Claro que é!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]