English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Ama

Ama traducir ruso

621,454 traducción paralela
Şimdiden iki kere alkollü araç kullanırken yakalanmış ama konu bu değil.
Уже два штрафа за вождение в нетрезвом виде, но это не главное.
Ama Dr. Perkins belki de PT Westmorland olayının anahtarı olabilir.
Но у доктора Перкинс, возможно, есть ключ к П.Т. Уэстморленду.
Ama önce onun kimliğini almalıyız.
Но нам нужен её пропуск.
Ama bana bazı şeyler gösteriyor mesela nasıl özel olduğumla ilgili.
Но она показывает мне, например, почему я являюсь особенной.
- Ama bu akşam gidecek.
Но она придёт сегодня.
İçeriye girmek kolay olmayacaktır ama onları konuşturacağız.
Будет нелегко попасть внутрь, но мы заставим их заговорить.
- Bunu değil ama Perkins'i o buldu.
Ну, он не выяснил, но он нашел Перкинс.
! Tanrı aşkına, ne macera ama!
Клоны, Иисусе, вот это тема!
Bu çok iyi bir tahmin ama yanlış.
Это хорошая догадка, но ты не прав.
Küçükken ben de kendimi keserdim ama huzur bulduğumda ve kız kardeşlerim beni kabul ettiğinde bunu bıraktım.
Я резала себя с маленького возраста, но перестала, когда я нашла покой и мои сестры приняли меня.
Ama yine de yapmak zorunda.
Но ей придется.
Ama ben hissetmedim, ta ki... Ta ki o adada yarı ölü duruma düşünceye kadar.
Но я не чувствовала ее, пока я не... пока я чуть не умерла на том острове...
Dr. Nimitz bunu daha öncede yapmıştı ama...
Доктор Нимитц уже делал так раньше, но, э...
Bu size koğuş-1'e erişim hakkı sağlar ama yarına kadar hiçbir hasta ile temaz kurmayın, olur mu?
Это открывает доступ к блоку один, но никакого контакта с пациентом до завтра, хорошо?
Evet ama bize PT Westmorland hakkında bir şeyler anlatacak. Öyle değil mi, Virginia?
Да, но она расскажет нам о П.Т. Уэстморланде, не так ли, Вирджиния?
Söylemeye gerek yok ama, her zaman doğru şeyi yapmadık.
Само собой разумеется, у нас не всегда это получалось.
Ama onun asla kirli işleri yapacak cesareti olmadı.
Но у нее никогда не хватало духу замарать свои руки.
Ama çok fazla hata yaptık.
Но было допущено слишком много ошибок.
Bunu çözmeye çalıştık ama erken zamanlarımızdı.
Мы пытались открыть его, но... это были ранние дни.
Susan durmak istedi ama ben hiç aldırış etmedim.
Сьюзан хотела остановиться, но я никогда не была брезгливой.
Ama ne yapmaya çalışıyordunuz?
Но чего вы добивались?
Ama onun öldüğünü sanıyor.
Но он думает, что она мертва.
Ama itiraf et, bilimsel açıdan ben olmadan hiçbir şeysin.
Но признай : в научном плане, ты без меня потерян.
Artık sır falan yok. Ama...
Но..
Ama o şey, bize saldırıyor.
Но эта тварь нападает на нас.
Ama o da çok huysuz birisi, değil mi?
Но Гас такой ворчливый, правда?
Ama o, hiç kimseye zarar vermek istemiyor.
Но он не хочет никому навредить.
Ve çünkü hayatımın işinin çok ama çok uzun zaman boyunca devam etmesini istiyorum.
И потому что я хочу, чтобы дело моей жизни жило ещё очень и очень долго.
Ne kadar süre burada kalacağımı bilmiyorum ama PT ve Rachel, beni bu gece bir toplantıda görmek istiyorlar.
Я не знаю, сколько здесь пробуду, Но П.Т. и Рейчел хотят встретиться со мной сегодня.
Parçaları bir araya getirmeye çalışıyorum ama ikimizi de bundan uzak tutuyorlar.
Я пыталась собрать кусочки головоломки, но они продолжают нас обеих изолировать.
Tuhaf bir kitap ama hasta tabelası var ve arkada bir çocuğun günlüğü ile çıplak DNA referansları var.
Это странненькая книга, но это медицинская карта и дневник ребёнка, и они ссылаются на чистое ДНК.
Ama Wilms tümörüyle birlikte böbrek büyümeye devam ediyor... Kanserli hale geliyor.
Но с опухолью Вильмса пока продолжает расти и... превращается в раковую.
Ama çok fazla soru sorarsan onu tehlikeye atarız.
Но мы подвергнем её опасности, если ты будешь задавать слишком много вопросов.
Ama bildiğin gibi...
Но, видите ли
Her neyse ama...
Во всяком случае, но...
Ama...
Но, эм...
Hepimiz son bir hamle için çalışıyoruz ama bilgilerin tehlikeye girmesine karşın seninle paylaşamam.
Мы все работаем ради конечного результата, но я не могу поделиться этой информации, это создаёт угрозу.
- Ama geni ben sentezledim.
Но синтезировала ген.
- Ama yaralı. Onu bulacağız.
Но он ранен.
Ama insanlığımı alamazsın.
Но ты не можешь забрать мою человечность.
Ama gerçekten Kira için neyin peşinde olduklarını öğrendik.
Но мы выяснили, что им, на самом деле, нужно от Киры.
Ama neden?
Но почему?
Sana hala görüntülediğimiz... genetik eşlerin sayısını tam olarak söyleyemem. Ama sana en düzenli deneğimizi sunabilirim.
Пока я все еще не могу сказать тебе точное число генетических копий, которые мы наблюдаем, я могу показать тебе наш самый курируемый субъект.
Mitokondriyel DNA... iyileşme işleminin temelidir, ama sadece anneden alınır.
Митохондриальная ДНК - фундаментальна для процесса заживления, но она передается только от матери.
Ama artık, Rachel Duncan sayesinde... Havva'mızı bulduk.
Но теперь, в значительной мере благодаря Рэйчел Данкан, мы нашли нашу Еву.
Ama konu ben değilim.
- Но речь не обо мне.
Sana anlatacağım, hayatım, ama çocukları annene bırak.
Я введу тебя в курс дела, милая, но оставь детей со своей матерью.
Susan bana bir sırt kemiği olmadığını gösterdi... ama sen...
Сьюзан показала мне, что она бесхребетная, но ты..
Ona Susan'ın eski laboratuvarını önerdim... ama o nostaljik birisi.
Я предложил ей старую лабораторию Сьюзан, но она старомодна.
Bilmiyorum ama eğer rüşvet parasıysa... Adele'e göre... bu adam tarafından kontrol ediliyordur.
Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек.
Ama...
Но

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]