English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Anlamadım efendim

Anlamadım efendim traducir ruso

59 traducción paralela
Anlamadım efendim?
Что?
- Anlamadım efendim?
- Простите, сэр?
Ben sana hayır diyorum Morris. Anlamadım efendim.
- Тебе я говорю "нет", Моррис!
- Anlamadım efendim.
- Сэр? - Сержант Попвел.
Anlamadım efendim.
Я не понимаю, сэр.
Pardon. Anlamadım efendim.
Я не понимаю, мэм.
- Bu sabah ne kadar şaşırdım tahmin et. - Anlamadım efendim?
Только представь мое удивление сегодня утром.
Soruyu anlamadım efendim.
Мэм, я-я не понимаю вопроса?
Anlamadım efendim.
Извините, мэм?
Anlamadım efendim.
Простите, сэр?
Neden loto hikâyesini kullandığınızı anlamadım efendim.
Не знаю, почему вы решили выбрать историю с лотереей, сэр.
Anlamadım efendim.
Я... я не понимаю, сэр.
Anlamadım efendim.
Прошу прощения, мой лорд?
Anlamadım efendim.
Прошу прощения, сэр?
- Anlamadım efendim.
- Прошу прощения, сэр.
Evet, o da bunun peşinde. Kusura bakmayın, efendim, ama hiçbir şey anlamadım.
Но я так совсем ничего и не понял, синьор майор.
- Anlamadım, efendim?
- Хорошо, мсье.
- Anlamadım, efendim.
- Я не понимаю, сэр.
- Neyi kastettiğinizi anlamadım, efendim.
- Не знаю, о чем вы говорите, сэр.
Anlamadım, efendim?
Простите, что?
- Hayır, efendim, anlamadım.
Если честно, то нет сэр.
Anlamadım, efendim.
Я не понимаю, сэр.
- Anlamadım, efendim.
- Не совсем понимаю, сэр.
İkinci söylediğinizi pek anlamadım, efendim.
Я не вполне понял это слово, сэр.
Efendim, anlamadım?
Простите? Что?
- Hayır, efendim, anlamadım.
Нет, сэр, я не могу.
- Anlamadım, efendim?
- Простите, сэр?
Özür dilerim efendim, anlamadım.
Прошу прощения, сэр, не догнал.
Ve ben duydum ama anlamadım. Dedim ki : Efendim, bütün bu şeylerin sonunda ne olacak?
И я слышал, но не понимал, и я сказал, "Хозяин, что такое Конец всего?"
- Ben hala neden öldürdüğünü anlamadım, efendim.
- Хотя непонятно, зачем он её убил.
Efendim? Brenner'la oynadığın oyunu anlamadığımı mı sanıyorsun?
- Ты думаешь... ты думаешь, я не вижу, как ты играешь с Бреннером?
Hiçbir şey anlamadım, efendim.
- Я не знаю, что с этим делать, Сер.
özür dilerim efendim.Anlamadım.
Извините, сэр. Я не понимаю.
Evet benim de tam anlamadığım efendim.. Shakespeare niye baştan beri erkek gibi davrandı?
Да, но я не очень понял, сэр, почему Шекспир вообще притворялся мужчиной.
Anlamadım, efendim?
Сэр?
Efendim, anlamadım?
- Что?
Efendim, neden bahsettiğinizi anlamadım. Buna % 100 kendini adadığından emin olmalıydım.
Она не прошла испытания по ряду показателей, самый важный из которых состоит в том, что мистер Бей повредил спину.
Efendim? Anlamadım.
Что-что?
- Anlamadım, efendim.
- Простите, сэр?
Efendim, neden bahsettiğinizi anlamadım.
Сэр, я не знаю, о чем вы говорите.
Anlamadım, efendim?
- Простите, мисс?
Efendim anlamadım?
Извини, что ты сказал?
Pardon... anlamadım. Efendim?
Простите, что?
Anlamadım, efendim?
Простите, сэр?
Ne çaldığınızı hiç anlamadım, efendim.
Я понятия не имел, что вы играете, сэр.
- Efendim anlamadım?
Извините, что?
Anlamadım, efendim?
Звали, сэр?
Ama efendim, anlamadığım bir şey var. Eğer planınız böyleyse neden Smitty ve tavşan ayağı şeyini yaptınız?
Если это был ваш план, зачем заморачиваться со Смитти и кроличьей лапкой?
Anlamadım, efendim?
Что, простите?
- Anlamadım efendim?
Сэр?
- Anlamadım, efendim?
- Что, босс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]