English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Anlami

Anlami traducir ruso

81 traducción paralela
Nihayet gerçekten anlami olan bir sey yapma firsatim var su an.
Наконец-то я получил шанс сделать нечто значимое и важное.
Détournement teorik alana, var olan tüm düzeni bozan ve yerle bir eden ayni türde bir siddetli yikimi dahil ederek teorinin kendi basina bir anlami olmadigini, yalnizca tarihsel eylem ve gerçek anlamda bagli oldugu tarihsel düzeltme vasitasiyla kendini through historical action,
То, что в теоретической формулировке открыто представляется как подвергшееся ревизии, на самом деле способно сокрушить прочнейшую автономию любой теоретической сферы. Происходит это путём насилия, с помощью активизации действия, разрушающего и преодолевающего любой существующий порядок, напоминая тем самым, что существование теории самой по себе - ничто, и что она должна познаваться лишь с помощью исторического действия и исторического исправления,
Büyümüs yasama çabasi bir çözüme ulasmazsa, o zaman genislemesinin nerede duracaginin bir anlami yoktur çünkü bizzat kendisi sikinti diyarinda sikisip kalmistir. Yoksullugu parlak gösterebilir fakat ona üstün gelemez.
Выживание постоянно дорожает, и нет предела росту его потребления - это происходит потому, что нет такого лишения, которое не могло бы быть удовлетворено, это лишение будет просто более дорогим, нежели предыдущее.
HAYATIN ANLAMI DOĞUM MUCİZESİ
Смысл жизни Часть I : Чудо рождения
HAYATIN ANLAMI 2.
Смысл жизни Часть II :
HAYATIN ANLAMI 3.
Смысл жизни Часть III :
HAYATIN ANLAMI 4. BÖLÜM
Нетрудно догадаться.
HAYATIN ANLAMI 5. BÖLÜM
Смысл жизни Часть V :
HAYATIN ANLAMI 6. BÖLÜM
Смысл жизни Часть VI :
HAYATIN ANLAMI 6. BÖLÜM B
Смысл жизни Часть VIb :
- HAYATIN ANLAMI
Смысл жизни
HAYATIN ANLAMI 7. BÖLÜM
Смысл жизни Часть VII :
BOWMAN'IN SON MESAJININ ANLAMI... BİLİNMİYOR.
Местонахождение Боумана...
Bir anlami olduklarını nereden çıkardın?
Почему ты думаешь, что они что-либо значат?
bunun artik bir anlami yok.
еЯКХ УНРХРЕ, Ъ ЦНРНБЮ СБНКХРЭЯЪ!
Na Hwang Kyeong Tae. [ Anlm. : "Na" korece de anlami "ben" ]
вУБЕ цБЮМ уХ.
Odevim istediginiz gibi oldu mu bilmiyorum. Toplumsal onem ya da istediginiz... diger noktalara degindim mi emin degilim. Ama sizin icin anlami varsa tesekkurler.
Я не уверен, это ли вы хотели видеть в моем сочинении,... то, что я касался социальных проблем... или вы хотели узнать что-то еще,... но я благодарен вам за то, что вы беспокоитесь обо мне.
Bunun hiçbir anlami yok.
В этом нет смысла.
Rahibe dönerek sorar. "Bunun anlami ne?"
Раввин поворачивается к священнику и говорит : "Что это значит?"
Rahip "Eger dövüsemiyorsa hiç bir anlami yok" der.
Священник говорит : "Абсолютно ничего, если он не умеет драться."
"Inan bana" nin anlami bu duvarlarin içinde tamamiyle sifirdir.
В этих стенах "поверь мне" и абсолютный ноль расположены где-то рядом.
Belki de bunun anlami... ne yaparsam yapayim onu basimdan atamayisimdir.
Возможно это означает что... независимо от того, что я делаю, Я не могу избавиться от нее.
Belki de bunun anlami, Annenin ilgisini sürekli üzerinde tutabilmek için...
Возможно это означает что, для того чтобы сохранять ее интерес к вам...
Söyledigimiz her seyin bir anlami vardir.
Все что мы говорим имеет смысл.
Benim için hiçbir anlami yok,... ama artik sona erdi.
Для меня это ничего не значило, и... сейчас все кончено.
Senin gibiler ne oldugunu benim gibilerine ne oldugunu ogrenmezse oyleyse bunlarin ne anlami var?
Если люди как Вы не учатся из что случилось с людьми как я, тогда что, черт возьми, пункт чего-нибудь?
Buraya geldiklerinde bu sorularin hicbir anlami kalmayacak.
И когда они придут сюда, все эти вопросы не будут иметь ни малейшего значения.
O yuzden anlami olan tek soruyu sor.
Так почему бы тебе не задать единственный вопрос, который сейчас имеет значение?
Bunun anlami ne biliyor musun?
Знаешь, что это значит?
Bunun anlami, kulagina nasiI geliyorsa o, dostum.
Это значит именно то, что значит, йоу!
Anlami... "Hadi bir anlasma yapalim"
Что в переводе " Давай заключим сделку.
Benim adim Tortuga. Anlami nedir biliyor musun?
что оно означает?
"Tortuga" nin anlami "kaplumbaga" dir.
Тортуга "означает -" черепаха ".
Herseyin bir anlami vardir.
Все имеет смысл.
Bunun anlami ne?
Что это означает?
Bunun anlami Aron resmi olarak kayip degil... Ta ki Carsambaya kadar.
И это значит, что мои поиски не начнут до середины среды как минимум?
Bunun anlami ben buyuk ihtimalle olmus olucagim.
А это значит, что я скорее всего буду мертв к тому времени.
Paylaştığın bir şey yoksa evliliğin anlamI ne?
Зачем нужен брак, если у супругов нет ничего общего?
Beaumont-Adams'ti, bir anlami olacaksa.
Это был револьвер Адамса, если это поможет.
Düsüncelerinize ve rüyalariniza girmesi dogal ama bunun anlami...
Вполне естественно, что вы думаете о нем что он вам снится, но это не значит, что...
Bu kasabada bunun anlami kadinin sorunlu oldugudur.
В этом городе это значит, что она проблемная.
At üstündeyken giymezsen ne anlamI kaldI?
Если снять их во время езды, зачем их вообще надевать?
Alman misafir geldiginde çIkartamayacaksan Almanca bilen bir köleye sahip olmanIn anlamI nedir?
Что толку иметь негритянку, говорящую по-немецки, если не можешь вывести ее к немецкому гостю?
O zaman yasamanin anlami ne?
Тогда в чем смысл твоей жизни?
Artik beraber olmamizin anlami kalmamisti.
Нам просто было плохо вместе.
Jake hiçbir sey ortada yokken, seninle iliskisini bitirdi, bunun anlami daha fazla baski yapmayacagi anlamina geliyor, degil mi?
Джейк порвал с тобой, ни с того ни с сего, а, значит, не имеет права возмущаться, так?
Bunun anlami bosanmak istiyor.
Она означает, что он хочет развода.
simdi fark ediyorum ki bu korkunç eylemin meydana gelmesine izin verirsem ailemin güvenliginin hiçbir anlami olmayacak.
Я говорю это сейчас потому что безопасность моей семьи ничего не значит если я позволю произойти этому ужасному событию
Bunun bir anlami var mi Jake?
Это что-то значит, Джейк?
Bizim için hiçbir anlami yoktu.
Это ничего для нас не значит.
Onsuz ajan olmamin ne anlami var?
Какой смысл быть шпионом без нее?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]