Arkadaşların nerede traducir ruso
109 traducción paralela
Yol arkadaşların nerede?
Где ваши спутники?
Soruyu tekrarlıyorum ; Yol arkadaşların nerede?
Я повторю вопрос : где ваши спутники?
Arkadaşların nerede, dostum?
И где твои друзья, амиго?
Arkadaşların nerede?
Где твои друзья?
- Arkadaşların nerede?
- поу еимаи ои жикои соу ;
Arkadaşların nerede?
Где ваши друзья?
Arkadaşların nerede?
Где твой дружок?
Arkadaşların nerede,
Где твой друг
Arkadaşların nerede Miles?
Где твои друзья, Майлз?
Dinliyorum. Kız arkadaşların nerede?
Рассказывай, где твои девушки?
Yahudi arkadaşların nerede?
Ты хоть когда-нибудь задумывался, что стало с твоими еврейскими знакомыми и коллегами?
Arkadaşların nerede?
Где твои приятели?
Arkadaşların nerede o zaman?
Ну, и где твои дружки?
- Arkadaşların nerede?
Никто! Где твои люди?
Arkadaşların nerede?
А что с твоими спутниками?
- Arkadaşların nerede?
Где твои друзья?
Arkadaşların nerede, Tone?
А где ж все твои друзья, Тони?
Arkadaşların nerede? Bilmiyorum.
Где твои друзья?
- Arkadaşların nerede?
- Где твои дружки?
Bana anlatıp durduğun muhteşem arkadaşların nerede? Eğlenmesini benden çok daha iyi bilen tipler?
Ну и где все твои друзья, которые умели веселиться, в отличии от меня?
Arkadaşların nerede?
А где твои приятели?
İş arkadaşların nerede? - Çağrı bıraktım.
А где ваши сотрудники?
İçiyordum. - Öbür arkadaşların nerede? - Bir tapınaktalar.
Пил.
- Gerçek arkadaşların nerede, ahbap?
- А где твои настоящие друзья?
Arkadaşların nerede?
Где все твои друзья?
Bütün arkadaşların "Manju nerede?" diye sorup duruyor.
Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?"
Başka nerede, küçüğüm, arkadaşlarımın ve tapılası kızımın eşliğinde evlenebilirim?
Но где же еще, маленькая моя? Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери?
Diğer küçük arkadaşların nerede?
Где твои остальные маленькие друзья?
Onun ve arkadaşlarının nerede takıldıklarını öğrenmek istiyorum.
Кто его друзья, где они зависают?
Arkadaşlarınız nerede?
А ваши друзья?
Arkadaşlarının nerede olduğunu sor.
Где его часть?
Evlenme teklif etmiyorsun. Sadece arkadaşlarının nerede olduğunu sor.
Ты же не замуж его зовёшь, просто узнай где его дружки.
5 sene içinde, arkadaşlarının nerede olacağını biliyor musun?
Знаешь, где твой друг будет через пять лет?
Bizimle gelin. Arkadaşlarınız nerede?
Пойдёмте с нами Что насчёт ваших друзей?
Carnell'in babası, kim olduğunu ve nerede geldiğini unutmaması için çocuğun zengin arkadaşlarından bir şey almasını istemiyormuş.
Отец Карнелла имеет своё мнение на счёт его богатых друзей и всяких "подачек" от них. Хочет, чтобы он помнил, кто он такой и откуда.
Arkadaşlarının nerede olduğunu söylemek üzereydi.
А она нам расскажет, где ее маленькие друзья, верно?
Ölüler, bize arkadaşlarının nerede olduklarını, söyleyemezler.
Мертвец не расскажет, где его друзья. Да, вы поняли.
Arkadaşlarımın nerede olduklarını söyle!
Скажи мне, где мои друзья.
Arkadaşlarınız nerede?
рекетнм пюанрюер яюл он яеае, мюдн ецн нярюмнбхрэ.
Normal süreç hapse düşen çalışma arkadaşlarını veya uyuşturucu bağımlılarını bulmak ve ebeveynlik görevlerini yerine getiremedikleri için çocuklarının nerede futbol oynadığını öğrenmek şeklindedir.
Нормальный процесс выяснить кто из твоих коллег в тюрьме или наркоман, и в связи с этим не в состоянии выполнять свою роль родителя. Потом ты выясняешь где их дети играют в футбол и становишься частью их жизни.
Bu kadar. Böylece arkadaşların her zaman nerede olduğunu bilebilirler.
Таким образом, твои товарищи всегда будут знать, что ты здесь.
Arkadaşlarım mağazanın dışına çıkar çıkmaz nerede olduğunu söyleyeceğim.
Мои друзья целыми выйдут из магазина, я скажу, где вы сможете найти его.
Diğer arkadaşlarınız nerede?
А где остальные ваши?
Arkadaşlarınız şu an nerede efendim?
Где теперь ваши друзья, сэр?
Küçük kabarık arkadaşlarınız nerede?
Где твои маленькие воздушные друзья?
Şaka, arkadaşlarını tanımıyorum, kim olduklarını bilmiyorum,... nerede yaşadıklarını bilmiyorum, neden Rita'yı aradıklarını da.
Просто смех, я не знаю ее друзей, не знаю, кто они, где они живут. Рита занималась всем этим. Вот ведь смех.
Dün gece sınava çalışmadığın zaman nerede olduğunu arkadaşlarına söyledin mi?
Вы говорили своим друзьям, где Вы были вчера вечером, когда не готовились для теста?
Şimdi nerede arkadaşların amigo?
Где сейчас твои друзья, амиго?
Diğer insanlar kız arkadaşlarının gecenin bir yarısı nerede olduğunu biliyor.
Другие люди знают, где находятся их девушки ночью.
Ailenin kim olduğu nerede yaşadığın hangi kaburgalarının kırıldığı arkadaşlarının kim olduğu.
Кто твоя семья, где ты живешь, какие ребра сломаны... Кто твои друзья.
Arkadaşlarınıza McGarrett'ın nerede olduğunu bilmediğimi söyledim.
Я уже сказал вашим друзьям что я не знаю, где Макгарретт
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135