English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bana yardım etti

Bana yardım etti traducir ruso

279 traducción paralela
Samimi duygularla bana yardım etti.
мой благодетель.
"Ve doğururken, Karna ile diğerleri bana yardım etti."
"... И когда я рожала, Карна и те, кто с нею был, помогали мне. "
Fırtına takımı bana yardım etti.
Штурмовики помогли мне подняться.
Kendisi bana yardım etti.
Он помог мне.
Ama çok iyiydi. O aptallara söylemek istediğim her şeyde bana yardım etti.
Но он внес свою лепту, сказал этим идиотам то, что я им хотел сказать.
İki defa bana yardım etti.
Она мне уже два раза помогала.
Cesare bu korkaklıkla baş etmemde bana yardım etti.
Чезаре помог мне преодолеть эту трусость.
Bir keresinde biri bana yardım etti. Bir fırıncı.
... в красивых туфлях, под ручку со своими женихами.
- Sonra da bana yardım etti.
- Потом она помогла мне.
Bana yardım etti.
Oн помог мне.
Bay Andersson bana yardım etti ve bir avukat... yetkililerle konuştu ve basın geldi... ve bir doktor beni akıl hastanesinde muayene etti.
Мистер Андерсон помогал мне и адвокат всё уладил и на меня перестали давить, доктор в сумасшедшем доме осмотрел меня.
- Çünkü Meryem bana yardım etti. - Meryem mi?
- Потому что Мария помогла мне.
Birisinin kılığına büründü ve bana yardım etti.
Только она она помогла мне.
Ve o harika adam derin suların tanrısı bana yardım etti...
А этот герой,... Адонис морской пучины.
Annen bana yardım etti.
Твоя мама мне помогла.
Truvy hatalarımı görmemde bana yardım etti.
Труви помогла мне стать на путь истинный.
Kapıcı gelip bana yardım etti.
Управляющему пришлось прийти и помочь.
Hissiz ; ama "Kişi" bana yardım etti.
без чувств но Первый помог мне.
Hissiz, fakat O bana yardım etti.
без чувств но Первый помог мне. Он может помочь и тебе тоже.
Kulübemi yenilemem için bana yardım etti. Çok sevimli.
Он помогал мне переделывать бунгало.
Kafamı toplayamamak gibi bir sorunum vardı. Radyodaki psikiyatr bana yardım etti. Doktor Niles Crane.
Ну, у меня были небольшие проблемы с головой но этот психиатр с радио мне очень помог, доктор Найлс Крейн.
Yardımcıların bana yardım etti.
Ваши люди отлично справились.
Spaz'la oynuyordum, sonra düştüm sonra da Spawn geldi ve bana yardım etti.
Я играла со Спазом и упала... а Спаун пришёл и помог мне.
Eski bir ortağınla birlikte çalıştık. Teddy KGB bana yardım etti.
сумеяцафолаи л емам пакио соу жико ле том темти йа-цйе-лпе.
Onlar bana yardım etti!
Они мне помогли!
Kampanyamın halkla ilişkiler konusunda bana yardım etti.
Так как Лиза знала всё об отношениях с общественностью и тому подобных вещах, она предложила мне свою помощь в моей кампании.
Ve annem bana yardım etti.
Мне помогла мама.
Bu konuda bana yardım etti.
Она мне помогла.
Bana yardım etti bazı filmlerinde bazı roller verdi.
Она помогла мне получить роль в некоторых фильмахс нею.
Lütfen. Haku bana yardım etti.
Хаку меня спас, я должна ему помочь.
- Evet. Birkaç hafta önce bana yardım etti.
Он пытался помочь мне несколько недель назад.
Biliyorum, çünkü hile yaparken bana yardım etti.
я знаю, потому что он был пойман помогая мне обманывать.
Grubun iki üyesi bana yardım etti ve onu durdurduk
Двое из нашего отряда помогли мне повалить его.
- Bir takım zorluklar içinde olduğumu biliyordu. - Bir kaç kez bana yardım etti.
Он узнал, что у меня проблемы и пару раз помог.
Hemşire olmak istedim, sadece daha fazla yapamadım ama onlar bana yardım etti.
Я хотела быть сестрой, только я не могу делать много... но они дают мне помогать.
Bana yardım etti.
Он мне помог.
Munho bana yardım etti.
Мун Хо помог мне
Bana yardım etti. - Anlıyorum.
Ну, что же...
Sonra bir tesadüf bana yardım etti.
И тогда бы все получилось обстоятельства помогли бы мне.
Aslında Kongstrup bana yardım teklif etti. Beni gemiye götürecek.
Вообще-то, Конгструп предложил мне помощь и проводит меня до корабля.
Hiçbir şeyim yokken bana Gordon yardım etti.
Когда я была на самом дне Гордон был тем, кто помог мне.
Bu ufaklık Nicky, "Yardım Eli" bana emanet etti.
Это малыш Ники, мой подопечный из "Счастливой Руки Помощи".
Ve Clay'le tanıştım, bana çok yardım etti.
И встретила его, и он мне очень помог.
Bana Manticore'dan kaçmamda yardım etti.Bu kötü.
Он помог мне сбежать из Мантикоры. Это плохо.
bana bunu anlamam için yardım etti.
помог мне это увидеть.
Kibar bir adam bana yardım etti.
Один славный парень помог мне.
Bu doğru. Mercano çok iyi biridir! Allah var, bana yüzlerce defa yardım etti.
- Меркано хороший парень.
Evet, Ryan bana işlerimde yardım etti tüm gün, biraz dinlenmeyi hak etti.
Да. Райан весь день со мной работал, так что я решил, что он заслужил перерыв.
Geçen yıl tam 8 olayda bana acayip yardım etti.
За прошлый год он раскрыл восемь убийств.
Bu sakin yüz ifadesiyle üstü bile kirlenmeden... bana yardım mı etti?
Он даже не испачкался. Он спас меня...
Gözlerim kapalı, ellerim de bağlı. Bir çocuk bana yardım etmeyi kabul etti. Bir daha arayabileceğimi de sanmıyorum.
У меня завязаны глаза, руки связаны, но один любезный юноша мне помог, и мне вряд ли удастся позвонить еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]