English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Başarabiliriz

Başarabiliriz traducir ruso

428 traducción paralela
Bunu başarabiliriz evlat!
Мы сделаем это, парень!
Hala başarabiliriz tatlım.
Но у нас все еще может получиться, милый.
Benimle işbirliği yaparsanız, bunu başarabiliriz.
Если Вы будете работать со мной, мы сможем это сделать
Sizin gözlerinizle, Komiser, olağanüstü şeyler başarabiliriz.
С вашими глазами, комиссар, можно стать отличным медиумом.
Belki de başarabiliriz.
Уф. Кажется, выиграем.
- O zaman başarabiliriz
- Ты - наш гарант.
Bunu ancak yetenek, zeka ve kültürle başarabiliriz.
Вы обещали. Тело должно получать поддержку! Ум, интеллект, образование.
Yükseltebilirsek ve kamerayı tripoda koyabilirsek başarabiliriz.
Справимся. Это поднимем, а камеру на штатив.
Sen beni çekerek götürürsün ve ikimiz, bir de makinelerle bu işi başarabiliriz.
Хорошо, вы отбуксируете мою машину и я всё замну это проишествие перед властями.
Sonuncusunda hayatta kaldık, bunu yeniden başarabiliriz.
Мы уже пережили одну войну, переживем и другую.
Bunu başarabiliriz.
Мы справимся.
Birlikte, üçümüz başarabiliriz...
Вместе, мы трое...
Bunu başarabiliriz.
Мы сумеем. Пойдём.
- Başarabiliriz.
- А мы успеем. Бежать 8 км?
Başarabiliriz.
Мы можем сделать это, Алекс.
Soliton dalgasının frekans ve genliğini tutturabilirsek, onu etkisiz hale getirmeyi başarabiliriz.
Если мы сумеем точно подстроится под частоту и амплитуду уединенной волны, мы сможем ее нейтрализовать.
Kaptan, Bencede Işınlayıcıları köprüleyerek bunu başarabiliriz.
Мы собираемся связать обе транспортаторных системы в комплекс.
İçimden bir ses doğru yaptığımı söylüyor. Profesyonel olmayabiliriz. Ama yine de başarabiliriz.
что моё дело правое. но мы сможем и летать.
Artık gerçekten başarabiliriz.
Теперь наша взяла.
Bunu başarabiliriz!
Мы можем сделать это! Деревня сильна!
Başarabiliriz.
Просто дай мне время.
O kadar güç üretmek için ateşleme öncesi plazmayı itki güvertesinden destek girişe yönlendirmemiz gerekecek ama sanırım başarabiliriz.
Нам придется перенаправить предзажигание плазмы с импульсной панели по вспомогательным путям, чтобы получить достаточно энергии, но, думаю, у нас получится.
Bunu kimin yaptığını bulabilirsek izlerini sürmeyi başarabiliriz.
Если мы сможем выяснить, кто это сделал, мы сможем их выследить.
Eğer Eva ve bu şehir bütün gücünü kullanırsa, Belki, başarabiliriz
Если Ева и этот город выстоят, то мы, может, и победим.
Birlikte başarabiliriz. Her şeyi yapabiliriz.
Вместе мы справимся.
Başarabiliriz.
Это глупо. - Мы можем сделать это.
Belki buradan çıkmayı başarabiliriz.
Слушай, может сбежим сегодня, а?
Bu ne demek? Başarabiliriz!
Удивительно?
Başarabiliriz.
Mы выбepeмcя!
Bunu başarabiliriz. Sadece sakin olmak zorundayız.
Мы выберемся.
Nasıl? Biraz zor olacak ama sanırım başarabiliriz.
Это довольно рискованно, но я думаю, у нас все получится.
Ama belkide ikimiz tam gaz çalışırsak normal bir erkeğin yaptığını başarabiliriz.
Но может быть, работая вдвоем. Вместе. На полную мощность мы смогли бы выполнить работу одного нормального мужчины.
Farkedilmeden geçmeyi başarabiliriz.
Мы сможем продрейфовать мимо незамеченными.
Bir helikopter var. Başarabiliriz.
у нас вертолёт, мы справимся.
Başarabiliriz.
Надо что-то придумать.
Bizi durdurmadan önce başarabiliriz.
Мы успеем прежде, чем нас остановят!
Hadi Ding, başarabiliriz.
Давай, Динг, у нас получится.
Bunu başarabiliriz.
Мы можем сделать это, все зависит от нас
Bunu birlikte başarabiliriz.
Давай попробуем.
Tek atış şansımız var ama başarabiliriz.
Выстрелим из палубного орудия. Придется как следует прицелиться.
Evet ama... başarabiliriz de.
Чёрт. Ты думаешь, всё зря?
Bunu kendimizde başarabiliriz, beyler!
Идите, мы не будем плакать.
Şimdi başarabiliriz!
Можно сейчас!
İstersek yenilmeyi başarabiliriz.
Ну, мы можем...
Ama birlikte sıkı çalışırsak ve talih de yüzümüze gülerse... seni insana benzetmeyi başarabiliriz.
Жвачку.
Biraz daha çabalarsak başarabiliriz.
Что?
Hâlâ başarabiliriz.
Чёрт побери!
- Başarabiliriz!
- Мы успеем!
Hala başarabiliriz.
Что стряслось?
Ah, evet, başarabiliriz.
Мoжем!
Başarabiliriz!
И это нам по силам!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]