English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Başla

Başla traducir ruso

4,851 traducción paralela
Kovboyla başla, sonra da tersine dön.
Ч Ќет, сегодн € день моих позиций.
Bir, iki, üç, başla.
Раз, два, три, взяли.
Onları toparla ve işine başla!
Давай делай свою работу!
Neyse. Bu hafta çok sayıda havza açma meselemiz var. Ber, başla.
пожалуйста.
Böyle başla, sonra da...
Начнем с этого, а потом...
Mum yakmaya başla!
Зажги уже пару свечей! .
Lily, başla.
Лили, давай.
- Derin bir nefes al ve dikişe başla.
Сохраняй спокойствие и просто накладывай шов.
Okay, konuşmaya başla, piç.
Ладно, спартанец, давай выкладывай.
Ötmeye başla.
Говори.
Çözmeye başla.
Начинай взлом.
Amber'dan başla.
Возьмем, к примеру, Эмбер.
- Evet, başla. - Tamam.
Хорошо.
Bırak biraz zaman geçsin. Sonra peşini bırakıp yeni bir hayata başla.
Подожди немного, а потом... отпусти, и начни новую жизнь.
Konuşmaya başla.
ЦРУ. Рассказывайте.
Sen de o telefon için izin belgesi yazmaya başla.
Не нужно.
Hadi dediğimde çalmaya başla.
Когда я скажу, "давай", ты начинаешь играть.
Oxford'a dönüp hayatına yeniden başla.
Вернитесь в Оксфорд. Начните свою жизнь заново.
Karbon monoksitten başla.
Подведи к угарному газу.
Yeni bir hayata başla.
Начать новую жизнь.
Başla.
Идём.
- Gazı üretmeye başla bakalım.
Теперь делай ВИ-газ. Нет.
Yürümeye başla.
Иди давай.
Tek yaptığım bu kasabayı kalkındırmak için canla başla çalışmak.
Единственное, что я сделал - это как дурак пахал ради процветания этого колхоза.
İyisi mi düşünme yolunu değiştir ve dediğim gibi düşünmeye başla.
Лучше измени свою точку зрения и начни делать так, как я говорю.
Eğer birileri gelirse, her tarafa kusacakmış gibi böğürmeye başla.
Если к тебе кто-нибудь подойдет, начни давиться, как будто тебя сейчас на них вырвет.
Demek istediğim, ufaktan başla.
То есть, начни с малого.
Kaburga ayırıcıyı tak ve kırmaya başla.
Вводи реберный расширитель и начинай разводить.
Buradan çık git ve bir terapiye başla.
Поэтому выметайся отсюда и запишись на терапию.
Krista, basmaya başla.
Криста, начинай массаж сердца.
Heather, bir tüp adrenalin vermeye başla.
Хезер, ампулу эфинефрина, сейчас же.
25 Miligram Dantrolene verin ve Versel Drip'e başla.
25 дантролена, подключи капельницу.
İşaretleri yerleri imzalamakla başla.
Начинай подписывать, где помечено.
Richard karı kılıklı olmayı bırak, göt herif olmaya başla!
Ричард, хватит быть киской и начинай быть засранцем.
30, 40 saniye içinde dünyayı ayaklandırmanı sağlayacak neler söyleyebilirsin düşünmeye başla.
А теперь придумай речь на 30-40 секунд, чтобы раскачать мир.
Başla, başla Eph!
Давай, давай, Эф!
Elektrik nasıl çalışıyor onu da bilmiyorum. Tuşlara basmaya başla işte.
- Понятия не имею, жми всё подряд.
Evet, rüzgarlıklarla başla. Sonra gelip kahraman çekimi için Özel Ajan Levy'i köşe içine al.
Начинай с курток, потом крупный план агента Ливи, главного действующего лица.
Parayı al,... trene bin ve Londra'da yeni bir hayata başla.
Возьмёшь деньги, сядешь на поезд и начнешь новую жизнь в Лондоне.
Vee.. Başla!
И... мотор.
Jenny, başla.
Дженни, давай.
Esprili şiirinden sonrasından başla.
Читай сразу то, что после стихотворения.
Çiçekçi kız, yaprakları dökmeye başla.
Flower girl, work those petals.
Hazır ol, başla ve yaşa bebeğim!
На старт, внимание, жить, детка!
Baştan başla.
Начни сначала.
Sen de bagetlerini al ve çalmaya başla.
Что касается тебя... подбери те барабанные палочки и начинай играть
Kol ve bacaklardan başla.
Начни с конечностей.
Tekrar aramıza dönmen lazım, randevulaşmaya tekrar başla.
Ты должна снова начать ходить на свидания.
- Bununla başla.
Начинай с этого.
Konuşmaya başla.
Он, наверняка слышал, что я говорю.
Başla. Hadi, hadi, hadi, hadi.
Будем использовать его же кровь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]