Beni bekleyin traducir ruso
378 traducción paralela
Beni bekleyin Bayan Tae Gong Shil.
Тхэ Кон Силь.
Beni bekleyin!
Подождите.
Bu odada beni bekleyin.
Ждите меня в этой комнате.
Beni bekleyin! Beni yanınızda götürün!
Возьмите меня с собой!
Bekleyin, beni bekleyin.
— тойте, подождите.
Beni bekleyin.
Подождите меня.
Hey, beni bekleyin.
Нелегко пробираться через эти ветки.
Sizler burada saklanın. Beni bekleyin.
Остальные ждите здесь и не высовывайтесь.
Şimdi, gösteri için beni bekleyin.
Ладно, я вам сейчас покажу.
Burada kalıp beni bekleyin.
Ждите меня здесь.
Beni bekleyin.
Подождите меня!
Yarın akşam beni bekleyin. Saat dokuzda.
Ждите меня завтра вечером, в девять.
Bekleyin! Beni bekleyin!
Подождите меня.
Hey beni bekleyin.
Эй, эй, подождите.
Beni bekleyin.
Эй, подождите меня!
Beni bekleyin!
Я тебе покажу, гад!
O burada, beni bekleyin.
Он здесь, жди меня.
Beni bekleyin!
Меня подождите!
Hey! Beni bekleyin!
Подожди...
Siz de burada beni bekleyin.
Ждите меня здесь!
Beni bekleyin!
Подождите!
Beni bekleyin!
Меня погоди!
Hey, beni bekleyin!
Эй! Подождите меня!
Sadece etrafını sarın ve beni bekleyin.
Не делайте ничего до моего прибытия.
Bekleyin beni Kraliçem.
моя Королева.
Beni dışarıda bekleyin.
Подождите меня на улице.
Çocuklar, beni bekleyin.
Доброе утро.
Beni de bekleyin! Bekleyin- -
Подождите меня, подождите!
Toplaniyorum, bekleyin beni.
Сейчас упакую вещи.
Beni de bekleyin, ben de geliyorum.
Я тоже пойду.
Yeniden geleceğim, bekleyin beni!
Я должна быть снова там, помоги мне!
Beni bekleyin.
Я немножко пройдусь, посмотрю, как это.
- Beni bekleyin.
Я иду.
- Çocuklar, beni de bekleyin.
- Дети, подождите меня! Подождите!
Beni bekleyin.
Погодите.
Çocuklar beni aşağıda girişte bekleyin.
Я кое-что улажу с хозяином.
Aşağıda bekleyin beni.
Подожди меня внизу.
Beni burada bekleyin.
Вы подождите меня здесь.
Beni orada bekleyin.
Ждите меня там. Охрана!
- Bekleyin! Beni serbest bırakın!
Развяжите меня!
Sesiniz korkunç geliyor. Beni orada bekleyin.
- Вам плохо.
Bekleyin. Julian beni bıraktıktan sonra sizi eve götürebilir.
Миссис Уинстон, подождите, Джулиан может оставить меня, а вас отвезти домой.
Beni burada bekleyin.
Подождите меня здесь.
Bekleyin beni. Onu bulup geleceğim.
Дети, подождите, я сейчас найду его.
Beni tam burada bekleyin.
Не выпускать улыбку из открытых глаз... - Ждите меня здесь
Bekleyin beni Madam. Geliyorum.
Подождите здесь, я сейчас.
Beni, Kiev Yıldızı'nda bekleyin
Ждите меня в "Звезде Киева", я сейчас.
Beni orada bekleyin.
Жди меня в офисе.
Tamam, beni bekleyin.
До свидания.
– Beni bekleyin.
Уходим!
Beni bekleyin!
- Ну, как всегда... - Быстрее.
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140
beni affedin 168
beni izleyin 355