English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Beni bekle

Beni bekle traducir ruso

1,142 traducción paralela
Beni bekle!
Подожди меня.
Anne, beni bekle
Мама, погоди!
Beni bekle.
Подождите меня.
Beni bekle!
Стой!
Mey beni bekle.
Мэй, ты подожди там.
Beni bekle.
Подожди меня.
Sonra çık, buraya gel ve beni bekle.
Потом выйдешь, вернешься сюда и будешь ждать меня.
Beni bekle!
Подожди меня!
Denizci, beni bekle. Ben güzel bir kızım.
Морячек, подожди, я хорошая девушка, со мной ты хорошо проведешь время, пошли ко мне!
Tamam, beni bekle.
Хорошо, подожди меня.
Beni bekle!
Дождись меня!
Beni bekle!
Поехали. Подождите меня!
Axel, beni bekle.
Аксель, подожди меня.
Burada kal ve beni bekle.
Поэтому, стой здесь и жди меня!
Hey Robin, beni bekle.
Эй, Робин, подожди.
Beni bekle.
Погодите меня!
Gidip el fenerini getireyim, beni bekle.
Я пойду возьму фонарик в машине. Оставайся здесь!
Sadece buluşma noktasında beni bekle.
Жди меня в точке рандеву.
Lütfen çiftlikte kal ve beni bekle.
Пожалуйста, оставайся на ферме и жди меня.
Mathilda. Beni bekle.
Матильда...
Beni bekle.
Подождите! Подождите меня!
Git maymun kafesinin orada beni bekle!
Я хочу, Грегор, чтобы ты пошёл в обезьянник и там подождал меня.
Beni bekle.
Жди меня.
Beni bekle, bebek.
Подожди, милая
Beni bekle, hemen giyinirim.
Подожди меня, пока я соберусь.
Beni bekle, Noriko.
Подожди меня, Норико.
Bekle beni biraz!
Подожди меня!
Annem kocanı bekle diye beni haşladı.
Мама сказала мне подождать тебя
Beni kapıda bekle, Mona.
Это мой дом.
Beni burada bekle.
Подождите меня здесь.
Beni burada bekle.
Подожди меня.
- Azolan... - Evet efendim? Beni odamda bekle.
Азалон, подожди в моей комнате.
Bekle, dinle beni!
послушай...
Beni aşağıda bekle.
Подожди меня внизу.
Beni bekle.
Эй, погоди.
Taksi! Leydi Yardly'i daireye götürüp beni orada bekle.
Отвезите леди Ярдли домой ждите меня там.
Beni diğer tarafta bekle.
Подожди меня на другой стороне.
Bekle beni.
- Подожди меня.
Beni burada bekle.
Mой муж. ждет меня.
- Beni burada bekle, olur mu?
Подожди меня здесь, ладно? Ладно.
Beni burada bekle. Sinyalimi alınca hastaları çıkar tamam mı?
Когда получишь мой сигнал, эвакуируй пациентов.
- Beni burada bekle.
- Жди меня здесь.
Beni görene dek bekle.
Только не удивляйся, когда меня увидишь.
Guajiro, burada bekle beni.
я подожду. то это?
Beni arabada bekle.
Подожди меня в машине.
- Oraya git ve beni bekle.
- Отправляйся туда и жди меня. Договорились?
Bekle, lütfen. Beni bırakma.
Не бросайте меня!
Bekle beni! Eloise! Bekle beni!
Подожди, Элоиза, подожди!
Beni odamızda bekle.
Подожди меня в нашей каюте.
- Beni orada bekle.
- Жди меня здесь.
Hey, bekle beni!
Эй, подожди меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]