English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Beni öldürme

Beni öldürme traducir ruso

441 traducción paralela
Beni öldürme emri mi aldın?
Вам приказали убить меня?
Beni öldürme.
Не убивай меня.
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста, не убивай меня.
Lütfen beni öldürme! Lütfen!
Не убивай меня, пожалуйста.
Beni öldürme!
Ќе убивайте мен €!
Beni öldürme, ben o bayan değilim.
Не убивай меня! Я не дамочка!
çocuğumun hatırına, lütfen beni öldürme.
Ради моего ребенка, пожалуйста не убивай меня.
Ama beni öldürme!
Только не убивай меня.
Beni öldürme!
Не убивай меня!
- Beni öldürme Lucien.
- Не надо грязи, Люсьен.
Yapma, ne olur beni öldürme.
Тони, нет, не убивай меня, пожалуйста.
Beni öldürme, al git.
- Не стреляйте! Забирайте все!
Oh, Lütfen, beni öldürme! Yapamam, Edwina.
Сделай что-нибудь, чтобы я была жива. Не могу, Эдвина. Нет смысла мечтать.
- Beni öldürme. Ne kadar istersen veririm.
Я дам вам кучу денег!
Sakın beni öldürme.
Только не убивай.
Ne olur, beni öldürme.
Прошу тебя, не убивай.
Aslında ben iyi bir çocuğum, beni öldürme!
Я в общем-то хороший мальчик, так что не убивай меня.
Lütfen beni öldürme lütfen!
Не убейте меня! Пожалуйста!
Beni öldürme, lütfen lütfen lütfen lütfen
Не убивайте меня, пожалуйста! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Aziz İsa, beni öldürme!
! Господи Иисусе, не убивайте меня!
- Koru beni, Elfie. - Beni öldürme baba.
- Элфи, подмени меня.
Beni öldürme sakın evlat.
Сынок, только не убей меня. [Усмехается]
Beni öldürme için eğiten aynı devlet, seni koruma için eğitti.
Государство, научившее меня убивать, научило тебя защищать!
Beni öldürme.
Не убивай меня!
- Beni öldürme! Ölmek istemiyorum!
Не убивай меня, я не хочу умирать.
Hayır, beni öldürme.
- Может, не убьёте меня?
Beni öldürme!
Не убивайте меня!
Lütfen beni öldürme.
Пожалуйста : не убивай меня!
Beni öldürme, beni öldürme!
Не убивайте меня, не убивайте меня!
Sakın beni öldürme.
Не вздумай, блядь, меня убивать.
Hayır! Beni öldürme Devon, anlıyor musun dediğimi?
На меня, понимаешь?
Ne olur beni öldürme Jason.
Джейсон, не убивай меня! Ну, пожалуйста!
Beni öldürme tuhaf Jason dedim.
Страшный Джейсон, не убивай!
Öldürme duyguları beni sardı, hatta onları kale'me çekip pusuya düşürmeyi bile düşündüm, bu çıplak canavarların 20 - 30 tanesini öldürebilirdim.
Во мне проснулся ужасающий юмор. Я даже думал завлечь их в свой замок и из засады убить человек 20-30 голых негодников.
Beni bir hayvan gibi öldürme!
Не дай мне умереть как животному!
Yapma, beni öldürme!
Не убивай меня!
Öldürme beni!
Ах... ах... не убивайте меня!
Öldürme beni!
Не убивай меня!
Ne olur gringo, öldürme beni!
Ладно тебе, гринго, не убивай меня.
Aşkınla beni öldürme!
Катерина, сжалься. Я могу умереть от любви к тебе.
Sen de beni aşkınla öldürme!
Я тоже запросто могу умереть от любви.
Öldürme beni...
Не убивай меня...
Ama öldürme beni lütfen!
Но не убивайте меня! Пожалуйста!
Öldürme beni Mike!
Не убивай меня, Майк!
Nordberg'i öldürme girişimi beni sarstı.
Покушение на жизнь Нордберга расстроило и потрясло меня до-глубины души...
Lütfen, öldürme beni.
Пожалуйста, не убивайте меня
ve hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladı. "Allah aşkına öldürme beni beni" diyordu.
И запричитал : " Билл, ради бога, не убивай меня, Билл!
İkimizde biliyoruz ki, beni öldürürsen,... hatta bayıltırsan, ortakyaşarı öldürme riskin var.
Нажав на курок, ты рискуешь убить симбионта.
Gözlerindeki öldürme içgüdüsünü görebiliyorum,... eğer isterse beni öldürebileceğini biliyorum.
Я вижу инстинкт убийцы в его глазах. Я знаю, что он может с легкостью со мной расправится, появись у него такое желание.
Ateş etme, lütfen, öldürme beni.
Не стреляй, пожалуйста, не убивай.
- Öldürme beni.
- He yбивaй мeня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]