English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bir anlaşmamız var

Bir anlaşmamız var traducir ruso

186 traducción paralela
Umarım Morgan Allen'in aptallığı yüzünden bizi suçlamıyorsunuzdur... çünkü onun dışındaki bizlerin sizinle bir anlaşmamız var.
Надеюсь вы не будете нас обвинять в глупости Моргана. Мы же заключили с вами договор.
Bunu önledik ve yapılacak bir anlaşmamız var.
Теперь у нас есть сделка.
Ama şimdi bir anlaşmamız var, ve yardım edebilecek pozisyondayız.
Но теперь, с подписанием договора, мы можем помочь.
- Bir anlaşmamız var.
- У нас был договор.
Bir anlaşmamız var.
Мы же договорились.
Seninle bir anlaşmamız var.
- У меня с тобой договор. - Да.
Bir anlaşmamız var ve onu yerine getireceğim.
Да-да, у нас есть договор, и я обещаю, что расторгну его.
Bir anlaşmamız var.
Мы же заключили договор.
- Şimdi yeni bir anlaşmamız var.
- Теперь у нас новая сделка.
Onlarla bir anlaşmamız var.
У нас с ними договор.
O zaman artık senle bir anlaşmamız var.
Тогда мы договорились.
Bizim, bir anlaşmamız var.
У нас есть соглашение.
Bir anlaşmamız var.
Мы согласны.
İyi bir anlaşmamız var.
У нас крепкий союз.
- Bir anlaşmamız var, senin ve benim.
- У нас котракт, между тобой и мной.
- Bir anlaşmamız var.
- Hо у нac договоp.
Bir anlaşmamız var, fakat ben kararımı verdim.
У нас договор, но решаю я.
Twin Falls'ta bir anlaşmamız var dolarına 70 sent alacağız.
Мы заключили соглашение в Твин Фолс что мы все получим 70 йентов с доллара.
Bir anlaşmamız var!
Мы же договаривались!
Çünkü yeni bir anlaşmamız var.
Мы заключили сделку.
Sonuçlandıracak bir anlaşmamız var.
Мы должны заключить это соглашение.
- Onlarla bir anlaşmamız var.
- У нас с ними договор, полковник.
Yeni bir anlaşmamız var, ben bebeği alıyorum.
У нас есть новое соглашение. Я заберу ребенка.
Üstelik, bu konuda seninle bir anlaşmamız var ama bu işle ben ilgileneceğim.
По сути в этом вопросе у нас с тобой расхождений нет. Но решать его буду Я.
Elbette bir anlaşmamız var.
Конечно, мы заключили сделку.
Bir anlaşmamız var. Ve buna bir kanguru dahil değildi.
У нас был договор и в нём нет кенгуру.
Uyan. Bir anlaşmamız var.
Очнись, у нас договор!
Ama korkarım bir anlaşmamız var.
Но, боюсь, мы совершили сделку!
Bana herşeyi anlatır. Bir anlaşmamız var.
У нас полное взаимопонимание.
Bir anlaşmamız var sanıyordum Loder.
Я думал, что у нас сделка, Лодер.
- O ve benim bir anlaşmamız var!
- Мы договорились, она моя.
Hâlâ bir anlaşmamız var.
У нас по-прежнему уговор. - Разве?
Endişeni takdir ediyoruz, Ray, ama bir anlaşmamız var
Ну, мы благодарны тебе за беспокойство, Рэй, но у нас есть договорённость.
Bir anlaşmamız var.
Был же уговор.
Bir anlaşmamız var.
По рукам.
Bir anlaşmamız var.
У нас договор.
Bak, bir anlaşmamız var, değil mi?
Слушай, у нас был договор. Не так ли?
Hala bir anlaşmamız var.
Я всё ещё у тебя в долгу.
- Hiç olmazsa bir anlaşmamız var.
- Меня больше волнует Кирстен.
Senin ve benim, bir anlaşmamız var, değil mi?
У нас с тобой был договор, верно? Верно.
Bir anlaşmamız var.
Мы заключили сделку.
Onunla bir anlaşmamız var...
Ну, у нас с ней взаимопонимание...
Bizim anlaşmamız için sizin sadece yarım bir 100 dolara ihtiyacınız var.
Тогда у тебя есть и деньги Виктора. Тебе не хватаеттолько половины 100-долларовой купюры, и мы партнеры.
Hayır, bir anlaşmamız var
- Нет, мы же договорились.
Konsey ile bir anlaşmamız var.
У нас договоренность с их Советом.
Bir anlaşmamız var.
С этим всё в порядке.
Şu an bir anlaşmamız var.
Вы с Биллом деловые партнеры?
Caleb'la bir anlaşmamız var.
- Калеб мне заплатил предварительный гонорар
Bir haftalık anlaşmamız var.
Но у нас договор на неделю.
İspanyol Hükümeti'yle bir anlaşmamız var.
У нас договор с испанским правительством.
Mesela şu anda bir spor kulübüyle anlaşmamız var.
Ну, и кто это "Все"? Бренд уже продвигается на спортивные арены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]