English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bunun anlamını biliyor musun

Bunun anlamını biliyor musun traducir ruso

94 traducción paralela
Bunun anlamını biliyor musun?
что это означает?
- Bunun anlamını biliyor musun? - Neymiş?
- Ты понимаешь?
- Bunun anlamını biliyor musun?
- Ты знаешь, что это означает?
Bunun anlamını biliyor musun Junior?
Ты понимаешь что это значит, Младший?
Bunun anlamını biliyor musun?
Вы понимаете, что это значит?
Bu ellerimle! Bunun anlamını biliyor musun?
Ты понимаешь, что это на хуй означает?
bugün pazar bunun anlamını biliyor musun?
Сегодня воскресенье. Ты знаешь, что это значит.
Bunun anlamını biliyor musun?
А знаешь ли, что это значит?
Hey Ozzie... Bunun anlamını biliyor musun?
Оззи, ты хоть понимаешь, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Поняла, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Знaeшь, чтo этo знaчит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Понимаешь, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
И ты ведь знаешь, что этот сон означает?
Bunun anlamını biliyor musun?
- Ты понимаешь, что это значит.
Bunun anlamını biliyor musun?
Ты знаешь, что это означает?
Bunun anlamını biliyor musun?
Ты понимаешь, что это?
Bunun anlamını biliyor musun?
Знаешь что это все значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
- Ты знаешь, что это значит, Арти?
! Bunun anlamını biliyor musun?
Да ты понимаешь, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Что это значит?
- Bunun anlamını biliyor musun?
Ты знаешь что это означает? Нет.
Smee, bunun anlamını biliyor musun?
— мит, ты знаешь, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
В смысле, ты в курсе, что это значит?
Pumbaa, bunun anlamını biliyor musun?
Пумба, ты понимаешь, что это значит?
- Bunun anlamını biliyor musun?
- Вы поняли, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Знаешь, почему?
- Bunun anlamını biliyor musun, Clarissa?
- Понимаешь, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Знаешь, что это значит? Это значит что у тебя нет выбора.
Bunun anlamını biliyor musun?
Ты понимаешь, что это значит?
- Bunun anlamını biliyor musun?
- Ха ха! И ты знаешь что это значит?
Centilmenlik- - Bunun anlamını biliyor musun? Adil oynamak.
Спорт - знаете, что означает?
Bunun anlamını biliyor musun?
Вы знаете что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun? Bu odada istediğimi alıncaya kadar...
Ты понимаешь, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Ты же знаешь, что это значит.
- Bunun anlamını biliyor musun?
Ты знаешь, что это означает? Нет.
Bunun anlamını biliyor musun?
Знаешь, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Знаешь, что значит это слово?
Parçası olmak mı? Sen bunun anlamını biliyor musun ki?
делиться с другом, ты знаешь, что значит делиться?
Bunun anlamını biliyor musun?
Ты понимаешь это?
Dostum, bunun anlamını biliyor musun?
Чувак, ты понимаешь что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Знаешь что это значит?
Evet. Bunun anlamını biliyor musun?
- Ты хоть представляешь, для чего он предназначен?
Bunun anlamını biliyor musun?
Сечёте?
Bunun anlamını biliyor musun?
Ты знаешь, что это?
Bunun anlamını biliyor musun, Alex?
Ты знаешь, что это значит, Алекс?
- Bunun anlamını biliyor musun?
Ты хоть знаешь, что это означает?
- Bunun senin için anlamını biliyor musun? - Evet galiba.
- Понимаете, что это значит?
Bunun anlamını biliyor musun?
Ты хоть понимаешь что это значит?
Bütün sınıfın önünde ayağa kalkıp, küçük suratı ve kazma dişleriyle aynen duyurdu. Richard, bunun anlamını, biliyor musun?
Он встал перед всем классом со своей маленькой мордашкой и огромными зубами, и объявил об этом.
Bunun benim için anlamını biliyor musun?
Знаешь, что это для меня значит?
- Bunun anlamını biliyor musun?
- Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]