English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Buradan lütfen

Buradan lütfen traducir ruso

473 traducción paralela
Orası bana bağlı. Ben hallederim. buradan lütfen.
Это мое ведомство, я ими займусь.
Bay De La Cruz, buradan lütfen.
Г. Де Ла Круз, проходите, пожалуйста.
Buradan lütfen Bay Roth.
Сюда, пожалуйста, мистер Рут.
Buradan lütfen.
Проходите.
Susan, buradan gider misin lütfen?
Сьюзан, не могли бы Вы уехать?
Buradan, lütfen.
Сюда, пожалуйста.
Jesse, Lütfen git buradan.
Джесси, уходи, пожалуйста!
Lütfen gidelim buradan.
Давай уедем.
Şimdi lütfen gözünüzü buradan ayırmayın.
А теперь посмотрите, пожалуйста, вот сюда.
Lütfen buradan gidip beni yalnız bırakır mısınız?
Сделайте одолжение, выйдите отсюда и оставьте меня одного
Buradan, lütfen.
Прошу вас.
Lütfen git buradan.
Пожалуйста, уезжай.
Üzgünüm, Frankie. Lütfen git buradan.
Извини, Фрэнки.
Lütfen, beni buradan çıkarmak zorundasınız.
Я должен выбраться отсюда. Прошу вас.
Buradan lütfen.
Идемте сюда.
Lütfen, buradan gitmeliyim.
Пожалуйста, мне нужно идти.
Buradan, lütfen.
- Слушаюсь, милорд Мадд.
- Gidin buradan, lütfen!
Бегите! Прочь отсюда!
Lütfen Tanrım, Buradan çıkmama yardım et!
Умоляю, Господи, дай мне выйти отсюда!
- Lütfen, buradan.
- Сюда, пожалуйста.
Buradan gidelim lütfen
Прошу тебя, уйдем отсюда.
- Lütfen, gidelim buradan.
Пожалуйста, давай просто уйдем.
Vic, lütfen, buradan gidelim.
Вик, пожалуйста, давай выбираться отсюда.
- Brad, lütfen, gidelim buradan.
Брэд, пожалуйста, пошли отсюда.
- 45'lik otomatik. Beni buradan alacak mısınız, lütfen?
Вы примете меня?
Lütfen, onlar sizi görmeden gidin buradan.
Не могли бы вы уйти, прежде чем они заметят вас, пожалуйста?
Onu buradan götürür müsün, lütfen?
Пожалуйста, уведите его отсюда!
Lütfen, git buradan.
Пожа-алуйста, уходи!
Yoksa lütfen buradan uzaklaşın.
Если нет, разворачивайте машину.
- Gidelim buradan. - Bizi eve götürün lütfen.
- Отвезите нас : домой!
Lütfen buradan çıkar mısınız?
Пожалуйста, выйдите вон.
- Buradan canlı ayrılalım lütfen!
Холмс, по мне, так пора ноги в руки.
Lütfen buradan çıkabilir miyiz?
Может пойдем отсюда, к черту?
Quark, küçük dostum... Lütfen Loki amcanın buradan çıkmasına yardım et.
мой маленький друг... помоги дяде Локи выбраться отсюда.
Lütfen çık, buradan gidelim.
Давай ты выйдешь, и мы уйдем.
- Ama yine de... buradan gitmeyi başarabilecek miyim bilmiyorum. Lütfen.
Но и в этом случае я не уверен, что уеду.
Lütfen! Lütfen götür beni buradan.
Пoжaлyйcтa, зaбepи мeня oтcюдa.
Lütfen, buradan çıkmama izin ver, Andy.
Пожалуйста, Энди, выпусти меня отсюда.
Sizi tedavi ettim, o yüzden lütfen buradan hemen gidin.
Я поняла вас, теперь, прошу, убирайтесь отсюда.
Lütfen git buradan.
Прошу тебя, уходи.
Oh, lütfen git buradan.
Нет, о, боже...
Şimdi lütfen buradan defolup, gider misin?
Теперь, будь добр, вали отсюда, пока я по шее не огрёб.
- Lütfen, defol git buradan.
- Слушай, вали-ка отсюда. - Ты же знаешь, что я твой герой.
Ve çek git buradan. - Yardımınıza ihtiyacım var lütfen!
- Оставьте меня в покое, убирайтесь отсюда!
Altını bana ver ve buradan gidelim, lütfen.
Дай мне монету и бежим отсюда. Пожалуйста.
Lütfen bizi buradan çıkarın!
Пожалуйста, помогите!
Lütfen! Bizi buradan çıkarın!
Пожалуйста, помогите нам выбраться отсюда!
- Lütfen git buradan.
- Плыви отсюда. - Вали...
Spyro, lütfen bizi buradan götür.
Увези нас отсюда, Спиро! Я хочу уехать.
Lütfen birisi beni buradan çıkarabilir mi?
Может, кто-нибудь выпустит меня отсюда?
Lütfen bizi buradan çıkarmaya çalışın.
Только, пожалуйста, только попробуйте и вытащить нас отсюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]