English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bırakın geçsin

Bırakın geçsin traducir ruso

89 traducción paralela
Bırakın geçsin!
Полный вперёд!
Bırakın geçsin!
Так давайте его пропустим! Давайте пропустим!
Bırakın geçsin.
Пропустите его.
Pekala, bırakın geçsin! Bu kadar yeter!
Ладно, ладно, пропустите!
Bırakın geçsin!
Хватит, я сказала!
Yol açın, yol açın. Bırakın geçsin!
Дайте им пройти!
Tamam, bırakın geçsin.
Так, пропустите.
Bırakın geçsin dedim.
Пропустите его к сцене!
Bırakın geçsin!
- Можно? Можно.
Bırakın geçsin.
Ему можно, пропустите.
- Oksijene ihtiyacı var! - Bırakın geçsin!
Ему нужен кислород!
Bırakın geçsin!
Уберите костыли!
Bırakın geçsin.
Пропускайте, ребята.
Bırakın geçsin!
Отойдите, парни!
- Bırakın geçsin.
- Дайте ей пройти!
Bırakın geçsin.
- Пропустите его.
Taş gibi hatun. Bırakın geçsin!
Пропустите колымагу!
Geri çekilin. Bırakın geçsin.
Отойдите назад, дайте ей пройти.
Bırakın geçsin.
Пустите его.
Bırakın geçsin.
Пропустите его!
Bırakın geçsin!
Пропустите!
Bırakın geçsin, Iütfen.
Спасибо. Пропустите господина Мюллера. Спасибо.
Buyurun. - Memur bey, bırakın geçsin.
Пропустите её.
Bırakın geçsin.
Пусть он едет!
Hayır, hayır, bırakın geçsin.
Нет, нет, пусть пройдет.
Bırakın geçsin.
Оставьте их пусть идут.
Bırakın geçsin.
Пропустите ее.
- Bırakın geçsin.
- Пропустите его.
Bırakın geçsin!
Дайте мне пройти!
Bırakın geçsin.
Впустите её.
Bırakın geçsin.
Пропустите.
- Tamam, bırakın geçsin.
- Все в порядке. Пропустите.
Bırakın geçsin.
Дайте ему пройти.
Bırakın geçsin dedim. Greg ile biraz bilgi ve bir parça tıbbi kargonun gümrükten geçirilmesi karşılığında anlaşma yapmıştım.
У нас с Грегом был уговор, предоставлю некие сведения и пропущу единицу медицинского груза через таможню.
- Bırakın geçsin.
Райан! Пропустите её.
Bırakın bugün geçsin.
Давайте это будет завтра.
- Lordum, lütfen çekilin, bırakın tabut geçsin. - Seni küstah köpek!
Милорд, уйдите ; пропустите гроб.
Bırakın geçsin!
Никого не пускайте, никого!
Affedersiniz. Geri çekilin. Bırakın insanlar geçsin.
Отойдите, дайте пройти родным.
Duke ve Duchess d'Aloigny de Blecourt geçsin! Bırakın!
Герцог и герцогиня Далуани де Блекур Д'Антрен и их фрейлины!
Geri çekilin efendim! Bırakın kadınlar geçsin. Diğer tarafa baksan iyi olur.
Есть еще женщины и дети?
Bırakın geçsin.
Дайте пройти.
Sonra bırakın, bildikleriniz harekete geçsin!
Затем вкладывайте эти знания в действия.
Bırakın hemşire geçsin.
Не трогай сестричку.
Bırak dalga geçsin, çok şıksın, ayrıca harika gidiyorsun.
Пускай шутит, ты выглядишь уверенным и хорошо со всем справляешься.
* Bırak kapılayım ritmine, yüksek sesle çal, acıtsın canımı, delip geçsin içimi *
* Своей грязью, перенапряги меня * * Позволь мне танцевать под твой ритм, сделай его громким, позволь ему ранить *
- Bırakın geçsin.
Пропустите.
Bırakın da Başkan geçsin, lütfen!
Пожалуйста! Пропустите господина президента! - Пропустите господина президента!
Bırakın otobüsler geçsin!
Пропускай автобусы!
- Bırakın kadın geçsin.
ОВР.
Bırakın doktor geçsin.
Дайте доктору пройти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]